"каре" meaning in Русский

See каре in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kɐˈrɛ
Etymology: Происходит от франц. carré «квадрат, квадратный», от quadrare «делать четырёхугольным; приличествовать», далее из quadrum «четырёхугольник, квадрат», далее из quattuor «четыре», далее из праиндоевр. *kewtwor-. Русск. каре́, карре́; также народн. корре́я – то же, терск., отсюда окаре́ить войска́ «выстроить в каре». Через нем. Karree (с XVII в.) или прямо из франц. carré – то же от лат. quadrātum. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: каре́ [nominative, singular], каре́ [nominative, plural], каре́ [genitive, singular], каре́ [genitive, plural], каре́ [dative, singular], каре́ [dative, plural], каре́ [accusative, singular], каре́ [accusative, plural], каре́ [instrumental, singular], каре́ [instrumental, plural], каре́ [prepositional, singular], каре́ [prepositional, plural]
  1. то, что по форме образует четырёхугольник
    Sense id: ru-каре-ru-noun-fNXO5UoU
  2. истор., воен. тактический приём построения пехоты четырёхугольником для отражения атак кавалерии (в некоторых европейских армиях в XVII—XIX вв.) Tags: historical
    Sense id: ru-каре-ru-noun-dhZ4b4aY Topics: military
  3. парикмах. стиль дамской стрижки, средней длины причёска с прямой чёлкой
    Sense id: ru-каре-ru-noun-OS95UaYw Topics: hairdressing
  4. квадратный вырез ворота женского платья
    Sense id: ru-каре-ru-noun-MRLr2IuD
  5. карт. комбинация игральных карт в покере: четыре карты одинакового значения из пяти, находящихся на руках у игрока, составляющие старшую выигрывающую комбинацию
    Sense id: ru-каре-ru-noun-wqBdM~vP Topics: card-games
  6. кулин. телячьи или бараньи ребра, обрезанные в форме четырёхугольника
    Sense id: ru-каре-ru-noun-x441joVD Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: карре Related terms: карешка
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Акер"
    },
    {
      "word": "Екра"
    },
    {
      "word": "Кера"
    },
    {
      "word": "река"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Несклоняемые существительные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова французского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. carré «квадрат, квадратный», от quadrare «делать четырёхугольным; приличествовать», далее из quadrum «четырёхугольник, квадрат», далее из quattuor «четыре», далее из праиндоевр. *kewtwor-. Русск. каре́, карре́; также народн. корре́я – то же, терск., отсюда окаре́ить войска́ «выстроить в каре». Через нем. Karree (с XVII в.) или прямо из франц. carré – то же от лат. quadrātum. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "карешка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996—1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996—1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Помню падающие деревья, окруженные строгим каре стен.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2008—2009",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008—2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Особняком среди них далеко внизу стоял суровым каменным каре еще один музей ― госпиталь Тавера.",
          "title": "Белая голубка Кордовы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что по форме образует четырёхугольник"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-fNXO5UoU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "ref": "О. М. Сомов, «Вывеска1827» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Конница наша построилась по четыре в ряд; трубач, наш командир, ехал на правом фланге, а я, сомкнув небольшую нашу пехотную колонну в каре, шел следом за конницей.",
          "title": "Вывеска1827"
        },
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1846—1849",
          "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846—1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При всем превосходстве своей конницы, пруссаки не могли врубиться ни в одно французское каре.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тактический приём построения пехоты четырёхугольником для отражения атак кавалерии (в некоторых европейских армиях в XVII—XIX вв.)"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-dhZ4b4aY",
      "raw_glosses": [
        "истор., воен. тактический приём построения пехоты четырёхугольником для отражения атак кавалерии (в некоторых европейских армиях в XVII—XIX вв.)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена и Валерий Гордеевы",
          "date": "2002",
          "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрем», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Барсуков осмотрел Евгению с ног до головы, от стрижки типа каре, до стройных ног в тонких колготках, положенных одна на другую.",
          "title": "Не все мы умрем"
        },
        {
          "author": "Светлана КУЗИНА",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date": "2005.10.03",
          "ref": "Светлана КУЗИНА, «Поменял прическу - повернул судьбу», 2005.10.03 // «Комсомольская правда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Волосы можно постричь в среднее «каре» и уложить в гладкую, не очень пышную прическу.",
          "title": "Поменял прическу - повернул судьбу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стиль дамской стрижки, средней длины причёска с прямой чёлкой"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-OS95UaYw",
      "raw_glosses": [
        "парикмах. стиль дамской стрижки, средней длины причёска с прямой чёлкой"
      ],
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Тютчев",
          "date": "1892",
          "ref": "Ф. Ф. Тютчев, «Кто прав?», 1892 г.",
          "text": "Маня была просто очаровательна в белом атласном платье \"каре\", с флердоранжем и фатою на слегка напудренных темно-русых волосах и с букетом на груди.",
          "title": "Кто прав?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "квадратный вырез ворота женского платья"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-MRLr2IuD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1925",
          "ref": "А. С. Грин, «Серый автомобиль», 1925 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У меня были десятка, три семерки и «джокер»; считая его четвертой семеркой, я имел сильную комбинацию из четырех одинаковых, т. е. «каре».",
          "title": "Серый автомобиль"
        }
      ],
      "glosses": [
        "комбинация игральных карт в покере: четыре карты одинакового значения из пяти, находящихся на руках у игрока, составляющие старшую выигрывающую комбинацию"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-wqBdM~vP",
      "raw_glosses": [
        "карт. комбинация игральных карт в покере: четыре карты одинакового значения из пяти, находящихся на руках у игрока, составляющие старшую выигрывающую комбинацию"
      ],
      "topics": [
        "card-games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date": "2005.06.02",
          "ref": "Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ, «Ба! Баранина...», 2005.06.02 // «Комсомольская правда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Позвоночник и шея―это каре барашка, самая деликатесная часть.",
          "title": "Ба! Баранина..."
        },
        {
          "author": "Сюзанна Фаризова",
          "collection": "Известия",
          "date": "2009.09.16",
          "ref": "Сюзанна Фаризова, «Медведев, вперёд!», 2009.09.16 // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"Валдайцам\" предложили салат с лобстерами, спаржу с томатами, пармскую ветчину, копченую грудку с ростками горчицы и каре ягненка с вишневым соусом.",
          "title": "Медведев, вперёд!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телячьи или бараньи ребра, обрезанные в форме четырёхугольника"
      ],
      "id": "ru-каре-ru-noun-x441joVD",
      "raw_glosses": [
        "кулин. телячьи или бараньи ребра, обрезанные в форме четырёхугольника"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈrɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "карре"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "каре"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Акер"
    },
    {
      "word": "Екра"
    },
    {
      "word": "Кера"
    },
    {
      "word": "река"
    }
  ],
  "categories": [
    "Неодушевлённые/ru",
    "Несклоняемые существительные/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Слова французского происхождения/ru",
    "Средний род/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. carré «квадрат, квадратный», от quadrare «делать четырёхугольным; приличествовать», далее из quadrum «четырёхугольник, квадрат», далее из quattuor «четыре», далее из праиндоевр. *kewtwor-. Русск. каре́, карре́; также народн. корре́я – то же, терск., отсюда окаре́ить войска́ «выстроить в каре». Через нем. Karree (с XVII в.) или прямо из франц. carré – то же от лат. quadrātum. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "каре́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "карешка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996—1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996—1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Помню падающие деревья, окруженные строгим каре стен.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        },
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2008—2009",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008—2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Особняком среди них далеко внизу стоял суровым каменным каре еще один музей ― госпиталь Тавера.",
          "title": "Белая голубка Кордовы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что по форме образует четырёхугольник"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "О. М. Сомов",
          "ref": "О. М. Сомов, «Вывеска1827» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Конница наша построилась по четыре в ряд; трубач, наш командир, ехал на правом фланге, а я, сомкнув небольшую нашу пехотную колонну в каре, шел следом за конницей.",
          "title": "Вывеска1827"
        },
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1846—1849",
          "ref": "Ф. В. Булгарин, «Воспоминания», 1846—1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При всем превосходстве своей конницы, пруссаки не могли врубиться ни в одно французское каре.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тактический приём построения пехоты четырёхугольником для отражения атак кавалерии (в некоторых европейских армиях в XVII—XIX вв.)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "истор., воен. тактический приём построения пехоты четырёхугольником для отражения атак кавалерии (в некоторых европейских армиях в XVII—XIX вв.)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена и Валерий Гордеевы",
          "date": "2002",
          "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрем», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Барсуков осмотрел Евгению с ног до головы, от стрижки типа каре, до стройных ног в тонких колготках, положенных одна на другую.",
          "title": "Не все мы умрем"
        },
        {
          "author": "Светлана КУЗИНА",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date": "2005.10.03",
          "ref": "Светлана КУЗИНА, «Поменял прическу - повернул судьбу», 2005.10.03 // «Комсомольская правда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Волосы можно постричь в среднее «каре» и уложить в гладкую, не очень пышную прическу.",
          "title": "Поменял прическу - повернул судьбу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стиль дамской стрижки, средней длины причёска с прямой чёлкой"
      ],
      "raw_glosses": [
        "парикмах. стиль дамской стрижки, средней длины причёска с прямой чёлкой"
      ],
      "topics": [
        "hairdressing"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. Ф. Тютчев",
          "date": "1892",
          "ref": "Ф. Ф. Тютчев, «Кто прав?», 1892 г.",
          "text": "Маня была просто очаровательна в белом атласном платье \"каре\", с флердоранжем и фатою на слегка напудренных темно-русых волосах и с букетом на груди.",
          "title": "Кто прав?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "квадратный вырез ворота женского платья"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Грин",
          "date": "1925",
          "ref": "А. С. Грин, «Серый автомобиль», 1925 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У меня были десятка, три семерки и «джокер»; считая его четвертой семеркой, я имел сильную комбинацию из четырех одинаковых, т. е. «каре».",
          "title": "Серый автомобиль"
        }
      ],
      "glosses": [
        "комбинация игральных карт в покере: четыре карты одинакового значения из пяти, находящихся на руках у игрока, составляющие старшую выигрывающую комбинацию"
      ],
      "raw_glosses": [
        "карт. комбинация игральных карт в покере: четыре карты одинакового значения из пяти, находящихся на руках у игрока, составляющие старшую выигрывающую комбинацию"
      ],
      "topics": [
        "card-games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ",
          "collection": "Комсомольская правда",
          "date": "2005.06.02",
          "ref": "Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ, «Ба! Баранина...», 2005.06.02 // «Комсомольская правда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Позвоночник и шея―это каре барашка, самая деликатесная часть.",
          "title": "Ба! Баранина..."
        },
        {
          "author": "Сюзанна Фаризова",
          "collection": "Известия",
          "date": "2009.09.16",
          "ref": "Сюзанна Фаризова, «Медведев, вперёд!», 2009.09.16 // «Известия» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "\"Валдайцам\" предложили салат с лобстерами, спаржу с томатами, пармскую ветчину, копченую грудку с ростками горчицы и каре ягненка с вишневым соусом.",
          "title": "Медведев, вперёд!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "телячьи или бараньи ребра, обрезанные в форме четырёхугольника"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. телячьи или бараньи ребра, обрезанные в форме четырёхугольника"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈrɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "карре"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "каре"
}

Download raw JSONL data for каре meaning in Русский (9.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.