"камин" meaning in Русский

See камин in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kɐˈmʲin] [singular], [kɐˈmʲinɨ] [plural] Audio: Ru-камин.ogg [singular]
Etymology: Фиксируется с 1698. Из лат. caminus «печь, горн; очаг», далее из др.-греч. κάμινος «печь, горн», далее из ??. Русск. камин заимств. через нем. Kamin. Forms: ками́н [singular, nominative], ками́ны [plural, nominative], ками́на [singular, genitive], ками́нов [plural, genitive], ками́ну [singular, dative], ками́нам [plural, dative], ками́н [singular, accusative], ками́ны [plural, accusative], ками́ном [singular, instrumental], ками́нами [plural, instrumental], ками́не [singular, prepositional], ками́нах [plural, prepositional]
  1. комнатная печь с широкой открытой топкой и прямым дымоходом
    Sense id: ru-камин-ru-noun-YSkHdaUM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: каминчик Hypernyms: печь, очаг Hyponyms: камелёк Related terms: каминчик, каминный Translations: fireplace (Английский), камін [masculine] (Белорусский), reykháfur (Исландский), Kamin [masculine, neuter] (Немецкий), Rauchfang [masculine] (Немецкий), камін (Украинский), cheminée [feminine] (Французский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Непроизводные слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Печи/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с нулевым окончанием",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, датированные XVII веком/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется с 1698.\nИз лат. caminus «печь, горн; очаг», далее из др.-греч. κάμινος «печь, горн», далее из ??. Русск. камин заимств. через нем. Kamin.",
  "forms": [
    {
      "form": "ками́н",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ны",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́на",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нов",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ну",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́н",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ны",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ном",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́не",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "печь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очаг"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ка",
        "ми́н"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "камелёк"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "каминчик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "каминный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              26
            ],
            [
              88,
              90
            ]
          ],
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]",
          "text": "В простом кирпичном камине, который был устроен в матушкиной комнате, ярко горели дрова ..",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              47,
              52
            ],
            [
              121,
              123
            ]
          ],
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я закрывал окна .. и спрашивал: не затопить ли камин? // — Нет, бог с ним. Мне не холодно, — говорила она, вяло улыбаясь ..",
          "title": "Рассказ неизвестного человека"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              72
            ]
          ],
          "date": "1918",
          "ref": "A. Н. Толстой, «День Петра», 1918 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Ну, ну, сиди, — проворчал царь в сторону Толстого и, сев перед камином, протянул к огню красные, в жилах, руки и огромные подошвы сапог.",
          "title": "День Петра"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "collection": "Златоцвет",
          "date": "1923",
          "date_published": "1924",
          "ref": "И. А. Бунин, «Неизвестный друг» (1923) // «Златоцвет», 1924 г.",
          "text": ".. в комнате y меня сумрачно и с утра топится камин.",
          "title": "Неизвестный друг"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              8
            ],
            [
              69,
              71
            ]
          ],
          "date": "1933",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1933 г. [НКРЯ]",
          "text": "В камине очень весело горели дрова, и на огонь приятно было смотреть ..",
          "title": "Жизнь господина де Мольера"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              47,
              53
            ],
            [
              148,
              154
            ]
          ],
          "date": "1939",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Ручьи, где плещется форель», 1939 г. [НКРЯ]",
          "text": "Маршал, не спуская глаз с поленьев, пылавших в камине, не заметил, как в зал вошёл пожилой человек с худым, птичьим лицом. ❬…❭ Незнакомец подошёл к камину и начал греть озябшие руки.",
          "title": "Ручьи, где плещется форель"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              101
            ],
            [
              129,
              134
            ],
            [
              129,
              136
            ]
          ],
          "date": "1959–1960",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», \"Бросок на юг\", 1959–1960 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Она быстро собрала дрова, но не дала их нести мне. Она сама отнесла их в мою комнату и разожгла камин. Она стала на колени перед камином и, низко наклонив голову, почти лёжа щекой на полу, раздувала слабый огонь.",
          "title": "Повесть о жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "комнатная печь с широкой открытой топкой и прямым дымоходом"
      ],
      "id": "ru-камин-ru-noun-YSkHdaUM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-камин.ogg",
      "ipa": "[kɐˈmʲin]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Ru-камин.ogg/Ru-камин.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-камин.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɐˈmʲinɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "каминчик"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fireplace"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "камін"
    },
    {
      "lang": "Исландский",
      "lang_code": "is",
      "word": "reykháfur"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "Kamin"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Rauchfang"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "камін"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cheminée"
    }
  ],
  "word": "камин"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Непроизводные слова/ru",
    "Нужна этимология",
    "Печи/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с нулевым окончанием",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова латинского происхождения/ru",
    "Слова, датированные XVII веком/ru"
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется с 1698.\nИз лат. caminus «печь, горн; очаг», далее из др.-греч. κάμινος «печь, горн», далее из ??. Русск. камин заимств. через нем. Kamin.",
  "forms": [
    {
      "form": "ками́н",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ны",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́на",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нов",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ну",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́н",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ны",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́ном",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́не",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "ками́нах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "печь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очаг"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ка",
        "ми́н"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "камелёк"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "каминчик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "каминный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              26
            ],
            [
              88,
              90
            ]
          ],
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Детские годы», 1874 г. [НКРЯ]",
          "text": "В простом кирпичном камине, который был устроен в матушкиной комнате, ярко горели дрова ..",
          "title": "Детские годы"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ],
            [
              47,
              52
            ],
            [
              121,
              123
            ]
          ],
          "date": "1893",
          "ref": "А. П. Чехов, «Рассказ неизвестного человека», 1893 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я закрывал окна .. и спрашивал: не затопить ли камин? // — Нет, бог с ним. Мне не холодно, — говорила она, вяло улыбаясь ..",
          "title": "Рассказ неизвестного человека"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              72
            ]
          ],
          "date": "1918",
          "ref": "A. Н. Толстой, «День Петра», 1918 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Ну, ну, сиди, — проворчал царь в сторону Толстого и, сев перед камином, протянул к огню красные, в жилах, руки и огромные подошвы сапог.",
          "title": "День Петра"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "collection": "Златоцвет",
          "date": "1923",
          "date_published": "1924",
          "ref": "И. А. Бунин, «Неизвестный друг» (1923) // «Златоцвет», 1924 г.",
          "text": ".. в комнате y меня сумрачно и с утра топится камин.",
          "title": "Неизвестный друг"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              8
            ],
            [
              69,
              71
            ]
          ],
          "date": "1933",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1933 г. [НКРЯ]",
          "text": "В камине очень весело горели дрова, и на огонь приятно было смотреть ..",
          "title": "Жизнь господина де Мольера"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              47,
              53
            ],
            [
              148,
              154
            ]
          ],
          "date": "1939",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Ручьи, где плещется форель», 1939 г. [НКРЯ]",
          "text": "Маршал, не спуская глаз с поленьев, пылавших в камине, не заметил, как в зал вошёл пожилой человек с худым, птичьим лицом. ❬…❭ Незнакомец подошёл к камину и начал греть озябшие руки.",
          "title": "Ручьи, где плещется форель"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              101
            ],
            [
              129,
              134
            ],
            [
              129,
              136
            ]
          ],
          "date": "1959–1960",
          "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», \"Бросок на юг\", 1959–1960 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Она быстро собрала дрова, но не дала их нести мне. Она сама отнесла их в мою комнату и разожгла камин. Она стала на колени перед камином и, низко наклонив голову, почти лёжа щекой на полу, раздувала слабый огонь.",
          "title": "Повесть о жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "комнатная печь с широкой открытой топкой и прямым дымоходом"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-камин.ogg",
      "ipa": "[kɐˈmʲin]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Ru-камин.ogg/Ru-камин.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-камин.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɐˈmʲinɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "каминчик"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fireplace"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "камін"
    },
    {
      "lang": "Исландский",
      "lang_code": "is",
      "word": "reykháfur"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "Kamin"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Rauchfang"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "камін"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cheminée"
    }
  ],
  "word": "камин"
}

Download raw JSONL data for камин meaning in Русский (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-05 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.