"интриган" meaning in Русский

See интриган in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɪntrʲɪˈɡan [singular], ɪntrʲɪˈɡanɨ [plural]
Etymology: Происходит от франц. intrigant от гл. intriguer, далее из итал. intrigare «интриговать, строить козни», далее от лат. intricāre «запутывать, смущать, сбивать с толку» из лат. in- + лат. trīcae «пустяки, глупости, вздор» Forms: интрига́н [nominative, singular], интрига́ны [nominative, plural], интрига́на [genitive, singular], интрига́нов [genitive, plural], интрига́ну [dative, singular], интрига́нам [dative, plural], интрига́на [accusative, singular], интрига́нов [accusative, plural], интрига́ном [instrumental, singular], интрига́нами [instrumental, plural], интрига́не [prepositional, singular], интрига́нах [prepositional, plural]
  1. неодобр. тот, кто склонен к интригам Tags: disapproving
    Sense id: ru-интриган-ru-noun-HDImybq9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: заговорщик, склочник, каверзник, политикан, лукавец, химик, подсидчик Hypernyms: человек Related terms: интриганка, интриганство, интригански Translations: інтриган [masculine] (Украинский)

Download JSONL data for интриган meaning in Русский (3.8kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "нитрагин"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова французского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. intrigant от гл. intriguer, далее из итал. intrigare «интриговать, строить козни», далее от лат. intricāre «запутывать, смущать, сбивать с толку» из лат. in- + лат. trīcae «пустяки, глупости, вздор»",
  "forms": [
    {
      "form": "интрига́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "интриганка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "интриганство"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "интригански"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не червь в тебе живет, не дух праздного беспокойства: огонь любви к истине в тебе горит, и, видно, несмотря на все твои дрязги, он горит в тебе сильнее, чем во многих, которые даже не считают себя эгоистами, а тебя, пожалуй, называют интриганом.",
          "title": "Рудин"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я убежден, я знаю наверно, что он меня пред нею интриганом выставил, с того и начал. Я, признаюсь, как дурак ему проговорился сначала; я думал, что он из одного мщения к князю в мои интересы войдет; он такая хитрая тварь!",
          "title": "Идиот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тот, кто склонен к интригам"
      ],
      "id": "ru-интриган-ru-noun-HDImybq9",
      "raw_glosses": [
        "неодобр. тот, кто склонен к интригам"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪntrʲɪˈɡan",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɪntrʲɪˈɡanɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заговорщик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "склочник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каверзник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "политикан"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лукавец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "химик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсидчик"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "інтриган"
    }
  ],
  "word": "интриган"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "нитрагин"
    }
  ],
  "categories": [
    "Слова французского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от франц. intrigant от гл. intriguer, далее из итал. intrigare «интриговать, строить козни», далее от лат. intricāre «запутывать, смущать, сбивать с толку» из лат. in- + лат. trīcae «пустяки, глупости, вздор»",
  "forms": [
    {
      "form": "интрига́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "интрига́нах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "интриганка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "интриганство"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "интригански"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не червь в тебе живет, не дух праздного беспокойства: огонь любви к истине в тебе горит, и, видно, несмотря на все твои дрязги, он горит в тебе сильнее, чем во многих, которые даже не считают себя эгоистами, а тебя, пожалуй, называют интриганом.",
          "title": "Рудин"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я убежден, я знаю наверно, что он меня пред нею интриганом выставил, с того и начал. Я, признаюсь, как дурак ему проговорился сначала; я думал, что он из одного мщения к князю в мои интересы войдет; он такая хитрая тварь!",
          "title": "Идиот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тот, кто склонен к интригам"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неодобр. тот, кто склонен к интригам"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪntrʲɪˈɡan",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɪntrʲɪˈɡanɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заговорщик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "склочник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каверзник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "политикан"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лукавец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "химик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсидчик"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "інтриган"
    }
  ],
  "word": "интриган"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.