"изгаляться" meaning in Русский

See изгаляться in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɪzɡɐˈlʲat͡sːə
Etymology: Происходит от гл.галить, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. галить «улыбаться», олонецк., га́литься «насмехаться», галь, ж., галу́ха «смех, насмешка», моложск., укр. гали́ти «побуждать, советовать», гали́тися «резвиться», белор. галіць «побуждать, подгонять», болг. га́ля «балую, ласкаю», ср.-болг. галѣти (σκιρτᾶν), чешск. hálit se «звонко смеяться», польск. gałuszyć «греметь, поднимать шум», кашубск. gałwac «кричать». Родственно готск. gōljan «приветствовать криком», др.-исл. gǿla «доставлять удовольствие; утешать, успокаивать», gálask «шутить», также нов.-в.-нем. gellen «резко звучать», Nachtigall «соловей», др.-в.-нем. galan «петь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: изгаля́юсь [first-person, singular, present], изгаля́лся [first-person, singular, past], изгаля́лась [first-person, singular, past], изгаля́ешься [second-person, singular, present], изгаля́лся [second-person, singular, past], изгаля́лась [second-person, singular, past], изгаля́йся [second-person, singular, imperative], изгаля́ется [third-person, singular, present], изгаля́лся [third-person, singular, past], изгаля́лась [third-person, singular, past], изгаля́лось [third-person, singular, past], изгаля́емся [first-person, plural, present], изгаля́лись [first-person, plural, past], изгаля́етесь [second-person, plural, present], изгаля́лись [second-person, plural, past], изгаля́йтесь [second-person, plural, imperative], изгаля́ются [third-person, plural, present], изгаля́лись [third-person, plural, past], изгаля́ющийся [active, present], изгаля́вшийся [active, past], изгаля́ясь [adverbial, present], изгаля́вшись [adverbial, past], буду/будешь… изгаля́ться [future]
  1. разг. зло насмехаться; издеваться, глумиться Tags: colloquial
    Sense id: ru-изгаляться-ru-verb-tU3BYoCZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: издеваться, насмехаться, глумиться Related terms: изгаление Translations: jeer (at) (Английский), mock (at) (Английский), scoff (at) (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские возвратные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -ся",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -я",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл.галить, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. галить «улыбаться», олонецк., га́литься «насмехаться», галь, ж., галу́ха «смех, насмешка», моложск., укр. гали́ти «побуждать, советовать», гали́тися «резвиться», белор. галіць «побуждать, подгонять», болг. га́ля «балую, ласкаю», ср.-болг. галѣти (σκιρτᾶν), чешск. hálit se «звонко смеяться», польск. gałuszyć «греметь, поднимать шум», кашубск. gałwac «кричать». Родственно готск. gōljan «приветствовать криком», др.-исл. gǿla «доставлять удовольствие; утешать, успокаивать», gálask «шутить», также нов.-в.-нем. gellen «резко звучать», Nachtigall «соловей», др.-в.-нем. galan «петь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "изгаля́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… изгаля́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "изгаление"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1939–1945",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга вторая. Ч. 1–2, 1939–1945 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Да ведь я-то гладка, а он, пёс, того глаже… Изгалялся всяко, плетьми стегал.",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1969–1971",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Мой зять украл машину дров!», 1969–1971 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— И не ори, а то хуже будет. — Над старухой так изгаляться!.. — Ты всю жизнь над людьми изгалялась ― и молодая и старая.",
          "title": "Мой зять украл машину дров!"
        },
        {
          "author": "Леонид Филатов",
          "date": "1985",
          "ref": "Л. А. Филатов, «Про Федота-стрельца, удалого молодца», Сказка для театра. (По мотивам русского фольклора), 1985 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Мне б огреть тебя плетьми, // Четырьмя али пятьми, // Чтобы ты не изгалялся // Над сурьёзными людьми!",
          "title": "Про Федота-стрельца, удалого молодца"
        },
        {
          "author": "Анатолий Курчаткин",
          "date": "2000",
          "ref": "Анатолий Курчаткин, «Счастье Вениамина Л.», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ждал, что над бумагой снова, как бывало прежде, начнут изгаляться, обхохатывать её, но нет: в воздухе вокруг словно бы разлилось почтение, бумагу бережно свернули, вернули ему, после чего он был спрошен, уже без прежней развязной хамовитости, а уважительно, и одним, а не всеми разом.",
          "title": "Счастье Вениамина Л."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зло насмехаться; издеваться, глумиться"
      ],
      "id": "ru-изгаляться-ru-verb-tU3BYoCZ",
      "raw_glosses": [
        "разг. зло насмехаться; издеваться, глумиться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪzɡɐˈlʲat͡sːə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "издеваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "глумиться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "jeer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "mock"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "scoff"
    }
  ],
  "word": "изгаляться"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Русские возвратные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с постфиксом -ся",
    "Русские слова с суффиксом -я",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл.галить, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. галить «улыбаться», олонецк., га́литься «насмехаться», галь, ж., галу́ха «смех, насмешка», моложск., укр. гали́ти «побуждать, советовать», гали́тися «резвиться», белор. галіць «побуждать, подгонять», болг. га́ля «балую, ласкаю», ср.-болг. галѣти (σκιρτᾶν), чешск. hálit se «звонко смеяться», польск. gałuszyć «греметь, поднимать шум», кашубск. gałwac «кричать». Родственно готск. gōljan «приветствовать криком», др.-исл. gǿla «доставлять удовольствие; утешать, успокаивать», gálask «шутить», также нов.-в.-нем. gellen «резко звучать», Nachtigall «соловей», др.-в.-нем. galan «петь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "изгаля́юсь",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ешься",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́йся",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ется",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лся",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лась",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лось",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́емся",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́етесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́йтесь",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ются",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́лись",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ющийся",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́вшийся",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́ясь",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "изгаля́вшись",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… изгаля́ться",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "изгаление"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1939–1945",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга вторая. Ч. 1–2, 1939–1945 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Да ведь я-то гладка, а он, пёс, того глаже… Изгалялся всяко, плетьми стегал.",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        },
        {
          "author": "Василий Шукшин",
          "date": "1969–1971",
          "ref": "В. М. Шукшин, «Мой зять украл машину дров!», 1969–1971 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— И не ори, а то хуже будет. — Над старухой так изгаляться!.. — Ты всю жизнь над людьми изгалялась ― и молодая и старая.",
          "title": "Мой зять украл машину дров!"
        },
        {
          "author": "Леонид Филатов",
          "date": "1985",
          "ref": "Л. А. Филатов, «Про Федота-стрельца, удалого молодца», Сказка для театра. (По мотивам русского фольклора), 1985 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Мне б огреть тебя плетьми, // Четырьмя али пятьми, // Чтобы ты не изгалялся // Над сурьёзными людьми!",
          "title": "Про Федота-стрельца, удалого молодца"
        },
        {
          "author": "Анатолий Курчаткин",
          "date": "2000",
          "ref": "Анатолий Курчаткин, «Счастье Вениамина Л.», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ждал, что над бумагой снова, как бывало прежде, начнут изгаляться, обхохатывать её, но нет: в воздухе вокруг словно бы разлилось почтение, бумагу бережно свернули, вернули ему, после чего он был спрошен, уже без прежней развязной хамовитости, а уважительно, и одним, а не всеми разом.",
          "title": "Счастье Вениамина Л."
        }
      ],
      "glosses": [
        "зло насмехаться; издеваться, глумиться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. зло насмехаться; издеваться, глумиться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪzɡɐˈlʲat͡sːə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "издеваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "насмехаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "глумиться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "jeer"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "mock"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "at",
      "word": "scoff"
    }
  ],
  "word": "изгаляться"
}

Download raw JSONL data for изгаляться meaning in Русский (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.