See златой in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жёлтый цвет/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские качественные прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 1bX", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "златой телец" }, { "word": "златые горы" }, { "word": "златые врата" }, { "word": "златые купола" } ], "etymology_text": "Происходит от существительного злато, далее от праслав. *zolto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. злато (др.-греч. χρυσός; Супр.), русск., укр. зо́лото, белор. золата, болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словенск. zlatȏ, чешск., словацк. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. złoto; восходит к праиндоевр. *ghel- «жёлтый; зелёный». Родственно вост.-лит. žеl̃tаs «золотой», «золотисто-желтый», латышск. zèlts «золото», «золотой»; с др. вокализмом: готск. gulþ, далее др.-инд. híraṇyam «золото», авест. zаrаnуа- – то же, также др.-инд. hári- «жёлтый, золотистый, зеленоватый», авест. zairi- «жёлтый, золотистый», сюда же зелёный, зола́. Тур. zоlоtа, греч. ζολότα «турецкая монета в 3/4 пиастра» заимств. из вост.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "злато́е", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "злата́я", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "златы́е", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "злато́му", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "злато́му", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злато́е", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злату́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "златы́е", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "злато́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "златы́ми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "злато́м", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "злато́м", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "—", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "злате́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "злате́й", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "позлате́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "позлате́й", "tags": [ "comparative" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "зла", "то́й" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "связанный, соотносящийся по значению с существительным злато" ], "id": "ru-златой-ru-adj-FbNDC53H", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "свойственный злату, характерный для него" ], "id": "ru-златой-ru-adj-QaBglDTK", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Красят иных все златые скиптры, // И драгоценна порфира, митры;", "title": "Стихи похвальные России" }, { "author": "Д. И. Фонвизин", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "1769", "ref": "Д. И. Фонвизин, «Иосиф», 1769 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Фараон, седя на златом престоле, окружен был знатнейшими двора своего; чело его увенчано было блистающим венцом, скипетр держал он в своей деснице.", "title": "Иосиф" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1836 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "У лукоморья дуб зеленый; // Златая цепь на дубе том: // И днем и ночью кот ученый // Все ходит по цепи кругом;", "title": "Руслан и Людмила" } ], "glosses": [ "сделанный или состоящий из золота; золотой" ], "id": "ru-златой-ru-adj-ji-vvkNV", "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "bold_text_offsets": [ [ 271, 277 ] ], "date": "1792", "ref": "Н. М. Карамзин, «Бедная Лиза», 1792 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стоя на сей горе, видишь на правой стороне почти всю Москву, сию ужасную громаду домов и церквей, которая представляется глазам в образе величественного амфитеатра: великолепная картина, особливо когда светит на неё солнце, когда вечерние лучи его пылают на бесчисленных златых куполах, на бесчисленных крестах, к небу возносящихся!", "title": "Бедная Лиза" } ], "glosses": [ "позолоченный" ], "id": "ru-златой-ru-adj-6vziMe7Z", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "К. Н. Батюшков", "bold_text_offsets": [ [ 68, 74 ] ], "date": "1815", "ref": "К. Н. Батюшков, «Мой гений», 1815 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Я помню голос милых слов, // Я помню очи голубые, // Я помню локоны златые // Небрежно вьющихся власов.", "title": "Мой гений" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "date": "1835", "ref": "А. С. Пушкин, «Вновь я посетил…», 1835 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Меж нив златых и пажитей зелёных // Оно, синея, стелется широко;", "title": "Вновь я посетил…" }, { "author": "Г. Р. Державин", "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "date": "1783—1784", "ref": "Г. Р. Державин, «Видение Мурзы», 1783—1784 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "На темно-голубом эфире // Златая плавала луна", "title": "Видение Мурзы" } ], "glosses": [ "цветом напоминающий золото" ], "id": "ru-златой-ru-adj-qcYiUNb3", "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Поэтические выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 17, 24 ] ], "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Езерский», 1836 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Исполнен мыслями златыми, // Не понимаемый никем, // Перед распутьями земными // Проходишь ты, уныл и нем.", "title": "Езерский" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1830 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Куда, куда вы удалились, // Весны моей златые дни?", "title": "Евгений Онегин" } ], "glosses": [ "блаженный, счастливый" ], "id": "ru-златой-ru-adj-Dr30Hil8", "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɫɐˈtoɪ̯" } ], "tags": [ "qualitative" ], "word": "златой" }
{ "categories": [ "Жёлтый цвет/ru", "Русские качественные прилагательные", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 1bX", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "златой телец" }, { "word": "златые горы" }, { "word": "златые врата" }, { "word": "златые купола" } ], "etymology_text": "Происходит от существительного злато, далее от праслав. *zolto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. злато (др.-греч. χρυσός; Супр.), русск., укр. зо́лото, белор. золата, болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словенск. zlatȏ, чешск., словацк. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. złoto; восходит к праиндоевр. *ghel- «жёлтый; зелёный». Родственно вост.-лит. žеl̃tаs «золотой», «золотисто-желтый», латышск. zèlts «золото», «золотой»; с др. вокализмом: готск. gulþ, далее др.-инд. híraṇyam «золото», авест. zаrаnуа- – то же, также др.-инд. hári- «жёлтый, золотистый, зеленоватый», авест. zairi- «жёлтый, золотистый», сюда же зелёный, зола́. Тур. zоlоtа, греч. ζολότα «турецкая монета в 3/4 пиастра» заимств. из вост.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "злато́е", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "злата́я", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "златы́е", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "злато́му", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "злато́му", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "злато́го", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злато́е", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злату́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "златы́е", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "златы́м", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "злато́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "златы́ми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "злато́м", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "злато́м", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "злато́й", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "златы́х", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "—", "tags": [ "singular", "masculine", "short-form" ] }, { "form": "злате́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "злате́й", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "позлате́е", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "позлате́й", "tags": [ "comparative" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "зла", "то́й" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "glosses": [ "связанный, соотносящийся по значению с существительным злато" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "glosses": [ "свойственный злату, характерный для него" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Поэтические выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Красят иных все златые скиптры, // И драгоценна порфира, митры;", "title": "Стихи похвальные России" }, { "author": "Д. И. Фонвизин", "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "date": "1769", "ref": "Д. И. Фонвизин, «Иосиф», 1769 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Фараон, седя на златом престоле, окружен был знатнейшими двора своего; чело его увенчано было блистающим венцом, скипетр держал он в своей деснице.", "title": "Иосиф" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1836 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "У лукоморья дуб зеленый; // Златая цепь на дубе том: // И днем и ночью кот ученый // Все ходит по цепи кругом;", "title": "Руслан и Людмила" } ], "glosses": [ "сделанный или состоящий из золота; золотой" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "bold_text_offsets": [ [ 271, 277 ] ], "date": "1792", "ref": "Н. М. Карамзин, «Бедная Лиза», 1792 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стоя на сей горе, видишь на правой стороне почти всю Москву, сию ужасную громаду домов и церквей, которая представляется глазам в образе величественного амфитеатра: великолепная картина, особливо когда светит на неё солнце, когда вечерние лучи его пылают на бесчисленных златых куполах, на бесчисленных крестах, к небу возносящихся!", "title": "Бедная Лиза" } ], "glosses": [ "позолоченный" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Поэтические выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "К. Н. Батюшков", "bold_text_offsets": [ [ 68, 74 ] ], "date": "1815", "ref": "К. Н. Батюшков, «Мой гений», 1815 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Я помню голос милых слов, // Я помню очи голубые, // Я помню локоны златые // Небрежно вьющихся власов.", "title": "Мой гений" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 8, 14 ] ], "date": "1835", "ref": "А. С. Пушкин, «Вновь я посетил…», 1835 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Меж нив златых и пажитей зелёных // Оно, синея, стелется широко;", "title": "Вновь я посетил…" }, { "author": "Г. Р. Державин", "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "date": "1783—1784", "ref": "Г. Р. Державин, «Видение Мурзы», 1783—1784 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "На темно-голубом эфире // Златая плавала луна", "title": "Видение Мурзы" } ], "glosses": [ "цветом напоминающий золото" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Поэтические выражения/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 17, 24 ] ], "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Езерский», 1836 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Исполнен мыслями златыми, // Не понимаемый никем, // Перед распутьями земными // Проходишь ты, уныл и нем.", "title": "Езерский" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 39, 45 ] ], "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1830 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Куда, куда вы удалились, // Весны моей златые дни?", "title": "Евгений Онегин" } ], "glosses": [ "блаженный, счастливый" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɫɐˈtoɪ̯" } ], "tags": [ "qualitative" ], "word": "златой" }
Download raw JSONL data for златой meaning in Русский (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.