See затаив дыхание in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863–1874", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», 1863–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как только он почуял, что перед ним стоят люди, которые хотя и затаили дыхание, но все-таки дышат, ― так тотчас же вознегодовал.", "title": "Помпадуры и помпадурши" }, { "author": "Н. А. Тэффи", "date": "1910", "ref": "Тэффи, «Выслужился», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лёшка, затаив дыхание, прижался к стене и тихо стоял, пока, сердито гремя крахмальными юбками, не проплыла мимо него разгневанная кухарка.", "title": "Выслужился" }, { "author": "Ефремов", "date": "1944", "ref": "И. А. Ефремов, «Бухта радужных струй», 1944 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но экипаж самолёта безмолвствовал, затаив дыхание, не решаясь расстаться с прекрасной машиной и надеясь на искусство пилота.", "title": "Бухта радужных струй" } ], "glosses": [ "не дыша, замерев (от восторга, ужаса, ожидая чего-либо с нетерпением)" ], "id": "ru-затаив_дыхание-ru-phrase-YlA--hMq" } ], "sounds": [ { "ipa": "zətɐˈiv dɨˈxanʲɪɪ̯ə" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "with bated breath" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "lélegzetvisszafojtva" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "pasmado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "con aliento entrecortado" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "trattenere il respiro" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "숨을 죽이고" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "mit angehaltenem Atem" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "z zapartym tchem" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "com a respiração em suspenso" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "com a respiração suspensa" }, { "lang": "Телугу", "lang_code": "te", "roman": "oopiri bigabaTTi", "word": "ఊపిరి బిగబట్టి" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "henkeä pidätellen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en retenant son souffle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en retenant son haleine" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "med återhållen andedräkt" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "hinge kinni pidades" } ], "word": "затаив дыхание" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863–1874", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», 1863–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как только он почуял, что перед ним стоят люди, которые хотя и затаили дыхание, но все-таки дышат, ― так тотчас же вознегодовал.", "title": "Помпадуры и помпадурши" }, { "author": "Н. А. Тэффи", "date": "1910", "ref": "Тэффи, «Выслужился», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лёшка, затаив дыхание, прижался к стене и тихо стоял, пока, сердито гремя крахмальными юбками, не проплыла мимо него разгневанная кухарка.", "title": "Выслужился" }, { "author": "Ефремов", "date": "1944", "ref": "И. А. Ефремов, «Бухта радужных струй», 1944 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но экипаж самолёта безмолвствовал, затаив дыхание, не решаясь расстаться с прекрасной машиной и надеясь на искусство пилота.", "title": "Бухта радужных струй" } ], "glosses": [ "не дыша, замерев (от восторга, ужаса, ожидая чего-либо с нетерпением)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zətɐˈiv dɨˈxanʲɪɪ̯ə" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "with bated breath" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "lélegzetvisszafojtva" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "pasmado" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "con aliento entrecortado" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "trattenere il respiro" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "숨을 죽이고" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "mit angehaltenem Atem" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "z zapartym tchem" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "com a respiração em suspenso" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "com a respiração suspensa" }, { "lang": "Телугу", "lang_code": "te", "roman": "oopiri bigabaTTi", "word": "ఊపిరి బిగబట్టి" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "henkeä pidätellen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en retenant son souffle" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "en retenant son haleine" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "med återhållen andedräkt" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "hinge kinni pidades" } ], "word": "затаив дыхание" }
Download raw JSONL data for затаив дыхание meaning in Русский (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.