"за полночь" meaning in Русский

See за полночь in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈza‿pəɫnət͡ɕ
  1. после полуночи
    Sense id: ru-за_полночь-ru-phrase-3LJ-4sRo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: поздно, ночью Translations: past midnight (Английский), կեսգիշերն անց (Армянский), կեսգիշերից հետո (Армянский), después de medianoche (Испанский), depois da meia-noite (Португальский), meia-noite passada (Португальский), gece yarısından sonra (Турецкий), après minuit (Французский), minuit passé (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ночь/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поздно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ночью"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857—1865",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857—1865 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Долго за полночь тянулась беседа новых приятелей на квартире у Крестникова.",
          "title": "Тихое пристанище"
        },
        {
          "author": "Обручев",
          "date": "1924",
          "ref": "В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Было уже за полночь, и маленький городок Петропавловск давно спал.",
          "title": "Плутония"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1925—1927",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925—1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так они занимались каждый вечер, далеко за полночь, покуда у обоих не начинали слипаться глаза.",
          "title": "Гиперболоид инженера Гарина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "после полуночи"
      ],
      "id": "ru-за_полночь-ru-phrase-3LJ-4sRo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈza‿pəɫnət͡ɕ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "past midnight"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "կեսգիշերն անց"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "կեսգիշերից հետո"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "después de medianoche"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "depois da meia-noite"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "meia-noite passada"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "gece yarısından sonra"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "après minuit"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "minuit passé"
    }
  ],
  "word": "за полночь"
}
{
  "categories": [
    "Ночь/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поздно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ночью"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1857—1865",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857—1865 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Долго за полночь тянулась беседа новых приятелей на квартире у Крестникова.",
          "title": "Тихое пристанище"
        },
        {
          "author": "Обручев",
          "date": "1924",
          "ref": "В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Было уже за полночь, и маленький городок Петропавловск давно спал.",
          "title": "Плутония"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1925—1927",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина», 1925—1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так они занимались каждый вечер, далеко за полночь, покуда у обоих не начинали слипаться глаза.",
          "title": "Гиперболоид инженера Гарина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "после полуночи"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈza‿pəɫnət͡ɕ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "past midnight"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "կեսգիշերն անց"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "կեսգիշերից հետո"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "después de medianoche"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "depois da meia-noite"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "meia-noite passada"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "gece yarısından sonra"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "après minuit"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "minuit passé"
    }
  ],
  "word": "за полночь"
}

Download raw JSONL data for за полночь meaning in Русский (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.