"душа горит" meaning in Русский

See душа горит in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: dʊˈʂa ɡɐˈrʲit
Etymology: ??
  1. чья., у кого.; прост. о состоянии взволнованности, восторженного возбуждения Tags: colloquial
    Sense id: ru-душа_горит-ru-phrase-8HRW7QDf
  2. чья., у кого.; прост. о сильном желании чего-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-душа_горит-ru-phrase-l8p5gV0j
  3. чья., у кого. и без доп.; прост. о сильном желании выпить спиртного Tags: colloquial
    Sense id: ru-душа_горит-ru-phrase-x6yYZE5P
  4. чья., у кого.; рег. (Волг., Пск.) о сильном волнении, страданиях, переживаниях
    Sense id: ru-душа_горит-ru-phrase-7WcUalIH
  5. чья., у кого. и без доп.; рег. (Морд., Пск.) о сильной жажде
    Sense id: ru-душа_горит-ru-phrase-VGF~mnML
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: душа загорелась, душа загорелась, душа загорелась, душа загорелась, душа загорелась
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Аксёнов",
          "date": "1962",
          "ref": "В. П. Аксёнов, «Коллеги», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А потому, что настоящий комсомолец, за дело у него душа горит.",
          "title": "Коллеги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии взволнованности, восторженного возбуждения"
      ],
      "id": "ru-душа_горит-ru-phrase-8HRW7QDf",
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; прост. о состоянии взволнованности, восторженного возбуждения"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Врезать бы кому по рогам! Душа горит, драки просит! — И попадёшь на пятнадцать суток!",
          "title": "Царь-рыба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном желании чего-либо"
      ],
      "id": "ru-душа_горит-ru-phrase-l8p5gV0j",
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; прост. о сильном желании чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «Комик», 1884 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "— Нет! Не могу! — закряхтел комик, поднимаясь и бросая газету. — Ведь этакая у меня разанафемская натура! Не могу себя побороть! Бейте, браните, а уж я скажу, Марья Андреевна! ¶ — Да говорите, говорите. Будет вам юродствовать! ¶ — Матушка! Голубушка! Простите великодушно… ручку целую коленопреклоненно… ¶ На глазах комика выступили слёзы с горошину величиной. ¶ — Да говорите… противный! Что такое? ¶ — Нет ли у вас, голубушка… рюмочки водочки? Душа горит! Такие во рту после вчерашнего перепоя окиси, закиси и перекиси, что никакой химик не разберёт! Верите ли? Душу воротит! Жить не могу! ¶ Ingénue покраснела, нахмурилась, но потом спохватилась и выдала комику рюмку водки… Тот выпил, ожил и принялся рассказывать анекдоты.",
          "title": "Комик"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1934–1939 гг.",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга первая. Ч. 3, 1934–1939 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Жрать нечего, а выпить — душа горит. 〈…〉 — Выпить бы на радостях… Душа горит! — Погодь, погодь, друг…",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        },
        {
          "author": "Татьяна Моспан",
          "date": "2000",
          "ref": "Татьяна Моспан, «Подиум», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Слушай, дай чего-нибудь выпить, и покрепче, — попросила она. — Душа горит. Элла достала из кухонного бара и выставила на стол бутылку американского виски, которую ей презентовал недавно вернувшийся из командировки сотрудник.",
          "title": "Подиум"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном желании выпить спиртного"
      ],
      "id": "ru-душа_горит-ru-phrase-x6yYZE5P",
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого. и без доп.; прост. о сильном желании выпить спиртного"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чапыгин",
          "date": "1927",
          "ref": "А. П. Чапыгин, «Разин Степан», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Убили твоих, моих тож любимых убили — душа горит!",
          "title": "Разин Степан"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1943",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Фронтовому журналисту», 1943 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А у народа душа горит лютой ненавистью к врагу.",
          "title": "Фронтовому журналисту"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном волнении, страданиях, переживаниях"
      ],
      "id": "ru-душа_горит-ru-phrase-7WcUalIH",
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; рег. (Волг., Пск.) о сильном волнении, страданиях, переживаниях"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Три года», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мучительно хочу чаю, — пожаловалась Рассудина. — Душа горит. — Здесь можно напиться, — сказал Лаптев.",
          "title": "Три года"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1923",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Смерть Тарелкина», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ой, и пить захотелось, прямо душа горит.",
          "title": "Смерть Тарелкина"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1928",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Сливы, вишни, черешни», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— То-то и есть… На его мушке, может, десять человек сидело… Эх, дай водицы ледяной выпить, — душа горит!",
          "title": "Сливы, вишни, черешни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильной жажде"
      ],
      "id": "ru-душа_горит-ru-phrase-VGF~mnML",
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого. и без доп.; рег. (Морд., Пск.) о сильной жажде"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʊˈʂa ɡɐˈrʲit"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "душа загорелась"
    }
  ],
  "word": "душа горит"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Василий Аксёнов",
          "date": "1962",
          "ref": "В. П. Аксёнов, «Коллеги», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А потому, что настоящий комсомолец, за дело у него душа горит.",
          "title": "Коллеги"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о состоянии взволнованности, восторженного возбуждения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; прост. о состоянии взволнованности, восторженного возбуждения"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1974",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Врезать бы кому по рогам! Душа горит, драки просит! — И попадёшь на пятнадцать суток!",
          "title": "Царь-рыба"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном желании чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; прост. о сильном желании чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «Комик», 1884 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "— Нет! Не могу! — закряхтел комик, поднимаясь и бросая газету. — Ведь этакая у меня разанафемская натура! Не могу себя побороть! Бейте, браните, а уж я скажу, Марья Андреевна! ¶ — Да говорите, говорите. Будет вам юродствовать! ¶ — Матушка! Голубушка! Простите великодушно… ручку целую коленопреклоненно… ¶ На глазах комика выступили слёзы с горошину величиной. ¶ — Да говорите… противный! Что такое? ¶ — Нет ли у вас, голубушка… рюмочки водочки? Душа горит! Такие во рту после вчерашнего перепоя окиси, закиси и перекиси, что никакой химик не разберёт! Верите ли? Душу воротит! Жить не могу! ¶ Ingénue покраснела, нахмурилась, но потом спохватилась и выдала комику рюмку водки… Тот выпил, ожил и принялся рассказывать анекдоты.",
          "title": "Комик"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1934–1939 гг.",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга первая. Ч. 3, 1934–1939 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Жрать нечего, а выпить — душа горит. 〈…〉 — Выпить бы на радостях… Душа горит! — Погодь, погодь, друг…",
          "title": "Емельян Пугачёв"
        },
        {
          "author": "Татьяна Моспан",
          "date": "2000",
          "ref": "Татьяна Моспан, «Подиум», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Слушай, дай чего-нибудь выпить, и покрепче, — попросила она. — Душа горит. Элла достала из кухонного бара и выставила на стол бутылку американского виски, которую ей презентовал недавно вернувшийся из командировки сотрудник.",
          "title": "Подиум"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном желании выпить спиртного"
      ],
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого. и без доп.; прост. о сильном желании выпить спиртного"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чапыгин",
          "date": "1927",
          "ref": "А. П. Чапыгин, «Разин Степан», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Убили твоих, моих тож любимых убили — душа горит!",
          "title": "Разин Степан"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Горбатов",
          "date": "1943",
          "ref": "Б. Л. Горбатов, «Фронтовому журналисту», 1943 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А у народа душа горит лютой ненавистью к врагу.",
          "title": "Фронтовому журналисту"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильном волнении, страданиях, переживаниях"
      ],
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого.; рег. (Волг., Пск.) о сильном волнении, страданиях, переживаниях"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1895",
          "ref": "А. П. Чехов, «Три года», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мучительно хочу чаю, — пожаловалась Рассудина. — Душа горит. — Здесь можно напиться, — сказал Лаптев.",
          "title": "Три года"
        },
        {
          "author": "В. Я. Шишков",
          "date": "1923",
          "ref": "В. Я. Шишков, «Смерть Тарелкина», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ой, и пить захотелось, прямо душа горит.",
          "title": "Смерть Тарелкина"
        },
        {
          "author": "С. Н. Сергеев-Ценский",
          "date": "1928",
          "ref": "С. Н. Сергеев-Ценский, «Сливы, вишни, черешни», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— То-то и есть… На его мушке, может, десять человек сидело… Эх, дай водицы ледяной выпить, — душа горит!",
          "title": "Сливы, вишни, черешни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о сильной жажде"
      ],
      "raw_glosses": [
        "чья., у кого. и без доп.; рег. (Морд., Пск.) о сильной жажде"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʊˈʂa ɡɐˈrʲit"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "душа загорелась"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "душа загорелась"
    }
  ],
  "word": "душа горит"
}

Download raw JSONL data for душа горит meaning in Русский (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.