See дуться in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сдуваться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 12a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *dǫti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дъмѫ, русск. дуть, дунуть, укр. дму, ду́ти, белор. дму, дуць, сербохорв. стар. дме̑м, ду̏ти, на̏дме̑м, на̀дути се, словенск. nadmèm, nadóti se, чешск. dmu, douti, польск. dmę, dąć, полабск. dáme «дует»; восходит к праиндоевр. *dhū- «дуть». Семьи слов. dъmǫ, dǫti и dunǫ, dunǫti (см. ду́нуть) сблизились между собой. Ближе всего лит. dumiù, dùmti «дуть», dùmplės мн. «кузнечный мех», др.-прусск. dumsle «мочевой пузырь», др.-инд. dhámati «дует», прич. dhamitás, dhmātás, осет. dumun «дуть, курить». Инф. *dǫti представлен в польск. dąć, словенск. nadóti se. Но назализация могла сохраниться по аналогии dъmǫ в праслав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ду́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ду́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ду́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "ду́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ду́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "ду́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… ду́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "приставочные типа наду́ться", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "проду́ться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "дуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Заколдованное место», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. но вот чудится ему, что пень дерева пыхтит и дуется, показываются уши, наливаются красные глаза, ноздри, раздулись, нос поморщился, и вот, так и собирается чихнуть.", "title": "Заколдованное место" }, { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2010", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Девять месяцев, или „Комедия женских положений“», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А ты рожаешь, между прочим! — рявкнула Соня на эффективного менеджера. И они всей сменой отправились в родзал дуться. И родили здорового малыша безо всяких проблем.", "title": "Девять месяцев, или «Комедия женских положений»" } ], "glosses": [ "задерживать при дыхании воздух; становиться толще, натужиться" ], "id": "ru-дуться-ru-verb-a2H1rbhY" }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Петрушка сошёлся очень скоро с буфетчиком Григорием, хотя сначала они оба важничали и дулись друг перед другом нестерпимо.", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "А. И. Герцен", "date": "1851", "ref": "А. И. Герцен, «Долг прежде всего», 1851 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самолюбивый мальчик, глубоко оскорблённый всем этим, дулся, сидел в углу, смотрел исподлобья.", "title": "Долг прежде всего" }, { "author": "В. Ф. Ходасевич", "date": "1933", "ref": "В. Ф. Ходасевич, «Младенчество», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обидевшись на вас, кот способен дуться по целым дням и целыми неделями, делая вид, что он вас не замечает.", "title": "Младенчество" } ], "glosses": [ "обижаться, иметь обиженный вид" ], "id": "ru-дуться-ru-verb-pq6~p1a1", "raw_glosses": [ "перен. разг., на кого-либо обижаться, иметь обиженный вид" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1877", "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они теперь дуются в карты — и не заметят вашего отсутствия.", "title": "Новь" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», часть 1, 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дед опять похозяйничал, привёл монтёра Петьку и они дулись в козла.", "title": "Хранитель древностей" } ], "glosses": [ "играть в азартную игру" ], "id": "ru-дуться-ru-verb-tJ4iB79V", "raw_glosses": [ "жарг. играть в азартную игру" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "страд. к дуть" ], "id": "ru-дуться-ru-verb-40La3B3K" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdut͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вздуваться" }, { "sense_index": 1, "word": "натужиться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "se vexer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "bouder" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "faire la gueule" } ], "word": "дуться" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сдуваться" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 12a", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *dǫti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дъмѫ, русск. дуть, дунуть, укр. дму, ду́ти, белор. дму, дуць, сербохорв. стар. дме̑м, ду̏ти, на̏дме̑м, на̀дути се, словенск. nadmèm, nadóti se, чешск. dmu, douti, польск. dmę, dąć, полабск. dáme «дует»; восходит к праиндоевр. *dhū- «дуть». Семьи слов. dъmǫ, dǫti и dunǫ, dunǫti (см. ду́нуть) сблизились между собой. Ближе всего лит. dumiù, dùmti «дуть», dùmplės мн. «кузнечный мех», др.-прусск. dumsle «мочевой пузырь», др.-инд. dhámati «дует», прич. dhamitás, dhmātás, осет. dumun «дуть, курить». Инф. *dǫti представлен в польск. dąć, словенск. nadóti se. Но назализация могла сохраниться по аналогии dъmǫ в праслав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ду́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ду́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ду́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ду́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ду́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ду́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ду́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "ду́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ду́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "ду́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… ду́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "приставочные типа наду́ться", "tags": [ "perfective" ] }, { "form": "проду́ться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "дуть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832", "ref": "Н. В. Гоголь, «Заколдованное место», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": ".. но вот чудится ему, что пень дерева пыхтит и дуется, показываются уши, наливаются красные глаза, ноздри, раздулись, нос поморщился, и вот, так и собирается чихнуть.", "title": "Заколдованное место" }, { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2010", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Девять месяцев, или „Комедия женских положений“», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А ты рожаешь, между прочим! — рявкнула Соня на эффективного менеджера. И они всей сменой отправились в родзал дуться. И родили здорового малыша безо всяких проблем.", "title": "Девять месяцев, или «Комедия женских положений»" } ], "glosses": [ "задерживать при дыхании воздух; становиться толще, натужиться" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Петрушка сошёлся очень скоро с буфетчиком Григорием, хотя сначала они оба важничали и дулись друг перед другом нестерпимо.", "title": "Мёртвые души" }, { "author": "А. И. Герцен", "date": "1851", "ref": "А. И. Герцен, «Долг прежде всего», 1851 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самолюбивый мальчик, глубоко оскорблённый всем этим, дулся, сидел в углу, смотрел исподлобья.", "title": "Долг прежде всего" }, { "author": "В. Ф. Ходасевич", "date": "1933", "ref": "В. Ф. Ходасевич, «Младенчество», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обидевшись на вас, кот способен дуться по целым дням и целыми неделями, делая вид, что он вас не замечает.", "title": "Младенчество" } ], "glosses": [ "обижаться, иметь обиженный вид" ], "raw_glosses": [ "перен. разг., на кого-либо обижаться, иметь обиженный вид" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1877", "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Они теперь дуются в карты — и не заметят вашего отсутствия.", "title": "Новь" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», часть 1, 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дед опять похозяйничал, привёл монтёра Петьку и они дулись в козла.", "title": "Хранитель древностей" } ], "glosses": [ "играть в азартную игру" ], "raw_glosses": [ "жарг. играть в азартную игру" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "страд. к дуть" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈdut͡sːə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вздуваться" }, { "sense_index": 1, "word": "натужиться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "se vexer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "bouder" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "обижаться, иметь обиженный вид", "word": "faire la gueule" } ], "word": "дуться" }
Download raw JSONL data for дуться meaning in Русский (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.