See достопримечательность in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обыденность" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой при-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ость", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -тельн", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-pr-R-s-s-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 21 буквы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Туризм/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от прил. достопримечательный, далее от прил. достойный + примечать. Калька с др.-греч. ἀξιοθέατος, где др.-греч. ἄξιος «достойный», др.-греч. θεατός «быть увиденным» (См. также достоверный)", "forms": [ { "form": "достопримеча́тельность", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельность", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельностью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "свойство" }, { "sense_index": 2, "word": "объект" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "достопримечательный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Главная достопримечательность заключается главным образом в её цветах и изменчивых настроениях." } ], "glosses": [ "свойство по значению прилагательного достопримечательный; удивительная, привлекательная особенность" ], "id": "ru-достопримечательность-ru-noun-KlY2uafO" }, { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1945—1955", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Со многими не идущими к делу околичностями он рассказал, что им продали за бесценок старинные испорченные куранты с музыкой, давно уже не шедшие. Они купили их только как достопримечательность часового мастерства, как редкость (муж больной повел доктора в соседнюю комнату показывать их).", "title": "Доктор Живаго" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А вот эти кильки… это достопримечательность! Я их сам, собственными руками, прошлым летом ловил.", "title": "Современная идиллия" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1855", "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кареты и кучера — не последняя достопримечательность города и тотчас бросится в глаза.", "title": "Фрегат «Паллада»" }, { "author": "Всеволод Овчинников", "collection": "Новый мир", "date": "1974—1978", "ref": "В. В. Овчинников, «Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах», 1974—1978 г. // «Новый мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самая колоритная достопримечательность палаты лордов — мешок с шерстью.", "title": "Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах" }, { "author": "Борис Левин", "date": "1995", "ref": "Борис Левин, «Блуждающие огни», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но главной достопримечательностью была её талия.", "title": "Блуждающие огни" } ], "glosses": [ "место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем-либо" ], "id": "ru-достопримечательность-ru-noun-YUOmZnUH", "raw_glosses": [ "неодуш. место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем-либо" ], "tags": [ "inanimate" ] }, { "examples": [ { "author": "И. М. Дьяконов", "date": "1995", "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я был своего рода школьной достопримечательностью. Моя слава затмила славу школьных чемпионов и скандалистов; первое время вокруг меня собирались толпы: просто поглядеть на такое чудо ― русского; мной гордились — особенно наш класс — и в случае нужды защищали меня.", "title": "Книга воспоминаний" }, { "author": "Самуил Алешин", "date": "2001", "ref": "Самуил Алешин, «Встречи на грешной земле», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Люди постарше церемонно снимали или приподнимали шляпы, а студенты в каскетках радостно помахивали Лецу руками. Он был их достопримечательностью, которой они гордились, — это было ясно.", "title": "Встречи на грешной земле" } ], "glosses": [ "знаменитость" ], "id": "ru-достопримечательность-ru-noun-uVpARJ6G", "raw_glosses": [ "одуш., перен. знаменитость" ], "tags": [ "animate", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Феликс Светов", "collection": "Знамя", "date": "2001", "ref": "Феликс Светов, «Чижик-пыжик», 2001 г. // «Знамя» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Пожалуй, следует сбегать за пивом, — сказал я, — а то очумею, глядя на твои достопримечательности…", "title": "Чижик-пыжик" } ], "glosses": [ "сексуально привлекательная часть тела" ], "id": "ru-достопримечательность-ru-noun-JxB98j~L", "raw_glosses": [ "неодуш., разг., перен. сексуально привлекательная часть тела" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "inanimate" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-достопримечательность.ogg", "ipa": "dəstəprʲɪmʲɪˈt͡ɕætʲɪlʲnəsʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Ru-достопримечательность.ogg/Ru-достопримечательность.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-достопримечательность.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "dəstəprʲɪmʲɪˈt͡ɕætʲɪlʲnəsʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "примечательность" }, { "sense_index": 1, "word": "интересность" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sight" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "place of interest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "showplace" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "landmark" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sightseeing" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "object of interest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "tourist feature" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "notabilidad" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sehenswürdigkeit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "curiosité" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "архитектурная" ], "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "masculine" ], "word": "monument" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sevärdhet" } ], "word": "достопримечательность" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обыденность" } ], "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой при-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова с суффиксом -ость", "Русские слова с суффиксом -тельн", "Русские слова, тип морфемного строения R-i-pr-R-s-s-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8a", "Русский язык", "Слова из 21 буквы/ru", "Туризм/ru" ], "etymology_text": "Происходит от прил. достопримечательный, далее от прил. достойный + примечать. Калька с др.-греч. ἀξιοθέατος, где др.-греч. ἄξιος «достойный», др.-греч. θεατός «быть увиденным» (См. также достоверный)", "forms": [ { "form": "достопримеча́тельность", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельность", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельностью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "достопримеча́тельности", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "достопримеча́тельностях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "свойство" }, { "sense_index": 2, "word": "объект" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "достопримечательный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Главная достопримечательность заключается главным образом в её цветах и изменчивых настроениях." } ], "glosses": [ "свойство по значению прилагательного достопримечательный; удивительная, привлекательная особенность" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1945—1955", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Со многими не идущими к делу околичностями он рассказал, что им продали за бесценок старинные испорченные куранты с музыкой, давно уже не шедшие. Они купили их только как достопримечательность часового мастерства, как редкость (муж больной повел доктора в соседнюю комнату показывать их).", "title": "Доктор Живаго" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1877—1883", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А вот эти кильки… это достопримечательность! Я их сам, собственными руками, прошлым летом ловил.", "title": "Современная идиллия" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1855", "ref": "И. А. Гончаров, «Фрегат „Паллада“», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кареты и кучера — не последняя достопримечательность города и тотчас бросится в глаза.", "title": "Фрегат «Паллада»" }, { "author": "Всеволод Овчинников", "collection": "Новый мир", "date": "1974—1978", "ref": "В. В. Овчинников, «Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах», 1974—1978 г. // «Новый мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самая колоритная достопримечательность палаты лордов — мешок с шерстью.", "title": "Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах" }, { "author": "Борис Левин", "date": "1995", "ref": "Борис Левин, «Блуждающие огни», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но главной достопримечательностью была её талия.", "title": "Блуждающие огни" } ], "glosses": [ "место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем-либо" ], "raw_glosses": [ "неодуш. место, здание, предмет, достойные особого внимания, замечательные чем-либо" ], "tags": [ "inanimate" ] }, { "examples": [ { "author": "И. М. Дьяконов", "date": "1995", "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я был своего рода школьной достопримечательностью. Моя слава затмила славу школьных чемпионов и скандалистов; первое время вокруг меня собирались толпы: просто поглядеть на такое чудо ― русского; мной гордились — особенно наш класс — и в случае нужды защищали меня.", "title": "Книга воспоминаний" }, { "author": "Самуил Алешин", "date": "2001", "ref": "Самуил Алешин, «Встречи на грешной земле», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Люди постарше церемонно снимали или приподнимали шляпы, а студенты в каскетках радостно помахивали Лецу руками. Он был их достопримечательностью, которой они гордились, — это было ясно.", "title": "Встречи на грешной земле" } ], "glosses": [ "знаменитость" ], "raw_glosses": [ "одуш., перен. знаменитость" ], "tags": [ "animate", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Феликс Светов", "collection": "Знамя", "date": "2001", "ref": "Феликс Светов, «Чижик-пыжик», 2001 г. // «Знамя» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Пожалуй, следует сбегать за пивом, — сказал я, — а то очумею, глядя на твои достопримечательности…", "title": "Чижик-пыжик" } ], "glosses": [ "сексуально привлекательная часть тела" ], "raw_glosses": [ "неодуш., разг., перен. сексуально привлекательная часть тела" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "inanimate" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-достопримечательность.ogg", "ipa": "dəstəprʲɪmʲɪˈt͡ɕætʲɪlʲnəsʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Ru-достопримечательность.ogg/Ru-достопримечательность.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-достопримечательность.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "dəstəprʲɪmʲɪˈt͡ɕætʲɪlʲnəsʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "примечательность" }, { "sense_index": 1, "word": "интересность" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sight" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "place of interest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "showplace" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "landmark" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sightseeing" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "object of interest" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "tourist feature" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "notabilidad" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sehenswürdigkeit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "feminine" ], "word": "curiosité" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "архитектурная" ], "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "tags": [ "masculine" ], "word": "monument" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "место, здание, предмет, достойные особого внимания", "word": "sevärdhet" } ], "word": "достопримечательность" }
Download raw JSONL data for достопримечательность meaning in Русский (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.