See довольно-таки in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия меры", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -таки", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -о", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 12 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Д. Боборыкин", "date": "1868", "ref": "П. Д. Боборыкин, «Жертва вечерняя», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Спел он какую-то французскую песенку, довольно-таки двусмысленную.", "title": "Жертва вечерняя" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1880", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Заметим в скобках и мельком, что Пётр Ильич был довольно-таки красивый молодой человек, и сам это знал о себе.", "title": "Братья Карамазовы" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1883–1884", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонские рассказы», 1883–1884 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С утра до вечера штосы срезывал или банк метал, и, признаюсь, довольно-таки удачно.", "title": "Пошехонские рассказы" } ], "glosses": [ "порядочно, в значительной мере; отчасти, в некоторой степени" ], "id": "ru-довольно-таки-ru-adv-yu1oZELl" } ], "sounds": [ { "ipa": "dɐˈvolʲnə‿təkʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "довольно" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в некоторой степени", "word": "somewhat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в некоторой степени", "word": "to some extent" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "plutôt" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "assez" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "dans une certaine mesure" } ], "word": "довольно-таки" }
{ "categories": [ "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские наречия меры", "Русские слова с постфиксом -таки", "Русские слова с суффиксом -о", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-pt", "Русский язык", "Слова из 12 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Д. Боборыкин", "date": "1868", "ref": "П. Д. Боборыкин, «Жертва вечерняя», 1868 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Спел он какую-то французскую песенку, довольно-таки двусмысленную.", "title": "Жертва вечерняя" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1880", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Заметим в скобках и мельком, что Пётр Ильич был довольно-таки красивый молодой человек, и сам это знал о себе.", "title": "Братья Карамазовы" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1883–1884", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонские рассказы», 1883–1884 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С утра до вечера штосы срезывал или банк метал, и, признаюсь, довольно-таки удачно.", "title": "Пошехонские рассказы" } ], "glosses": [ "порядочно, в значительной мере; отчасти, в некоторой степени" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "dɐˈvolʲnə‿təkʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "довольно" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в некоторой степени", "word": "somewhat" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в некоторой степени", "word": "to some extent" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "plutôt" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "assez" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "в некоторой степени", "word": "dans une certaine mesure" } ], "word": "довольно-таки" }
Download raw JSONL data for довольно-таки meaning in Русский (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.