"день-деньской" meaning in Русский

See день-деньской in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: ˌdʲenʲ dʲɪnʲˈskoɪ̯ Audio: Ru-день-деньской.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. в течение целого дня Tags: colloquial
    Sense id: ru-день-деньской-ru-adv-UFcu3d~P
  2. разг. изо дня в день Tags: colloquial
    Sense id: ru-день-деньской-ru-adv-hiJ2ucjb
  3. разг. все дни напролёт Tags: colloquial
    Sense id: ru-день-деньской-ru-adv-w2fsvXUi
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "День/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия времени",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ой",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ск",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R-s-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 12 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. М. Ремизов",
          "date": "1906",
          "ref": "А. М. Ремизов, «Зайчик Иваныч», 1906 г. [НКРЯ]",
          "text": "Без умолку день-деньской шумел лес, а придёт ночь, загорятся звёзды, и в звёздах, как царь, гудит лес грозно, волнуется.",
          "title": "Зайчик Иваныч"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1987",
          "ref": "И. Грекова, «Перелом», 1987 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вот и топаю день-деньской, ночь-ноченьскую. Ноги опухать стали.",
          "title": "Перелом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в течение целого дня"
      ],
      "id": "ru-день-деньской-ru-adv-UFcu3d~P",
      "raw_glosses": [
        "разг. в течение целого дня"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Петросян",
          "collection": "Трамвай",
          "date_published": "1990",
          "ref": "Татьяна Петросян, «Записка» // «Трамвай», 1990 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут Воробьёва снова обернулась, и Сидоров с тоской подумал, что придётся ему теперь день-деньской печь для неё сладкие пирожки и носить её в школу на шее, чтобы оправдать такую внезапную и безумную любовь.",
          "title": "Записка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "изо дня в день"
      ],
      "id": "ru-день-деньской-ru-adv-hiJ2ucjb",
      "raw_glosses": [
        "разг. изо дня в день"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Аленький цветочек», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут пошли у них беседы пуще прежнего: день-деньской почитай не разлучалися, за обедом и ужином яствами сахарными насыщалися, питьями медвяными прохлаждалися, гуляли по зелёным садам, без коней каталися по тёмным лесам.",
          "title": "Аленький цветочек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "все дни напролёт"
      ],
      "id": "ru-день-деньской-ru-adv-w2fsvXUi",
      "raw_glosses": [
        "разг. все дни напролёт"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-день-деньской.ogg",
      "ipa": "ˌdʲenʲ dʲɪnʲˈskoɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/Ru-день-деньской.ogg/Ru-день-деньской.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-день-деньской.ogg"
    }
  ],
  "word": "день-деньской"
}
{
  "categories": [
    "День/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские наречия времени",
    "Русские слова с суффиксом -ой",
    "Русские слова с суффиксом -ск",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R-s-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 12 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. М. Ремизов",
          "date": "1906",
          "ref": "А. М. Ремизов, «Зайчик Иваныч», 1906 г. [НКРЯ]",
          "text": "Без умолку день-деньской шумел лес, а придёт ночь, загорятся звёзды, и в звёздах, как царь, гудит лес грозно, волнуется.",
          "title": "Зайчик Иваныч"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1987",
          "ref": "И. Грекова, «Перелом», 1987 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вот и топаю день-деньской, ночь-ноченьскую. Ноги опухать стали.",
          "title": "Перелом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в течение целого дня"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. в течение целого дня"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Татьяна Петросян",
          "collection": "Трамвай",
          "date_published": "1990",
          "ref": "Татьяна Петросян, «Записка» // «Трамвай», 1990 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут Воробьёва снова обернулась, и Сидоров с тоской подумал, что придётся ему теперь день-деньской печь для неё сладкие пирожки и носить её в школу на шее, чтобы оправдать такую внезапную и безумную любовь.",
          "title": "Записка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "изо дня в день"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. изо дня в день"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1858",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Аленький цветочек», 1858 г. [НКРЯ]",
          "text": "Тут пошли у них беседы пуще прежнего: день-деньской почитай не разлучалися, за обедом и ужином яствами сахарными насыщалися, питьями медвяными прохлаждалися, гуляли по зелёным садам, без коней каталися по тёмным лесам.",
          "title": "Аленький цветочек"
        }
      ],
      "glosses": [
        "все дни напролёт"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. все дни напролёт"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-день-деньской.ogg",
      "ipa": "ˌdʲenʲ dʲɪnʲˈskoɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/Ru-день-деньской.ogg/Ru-день-деньской.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-день-деньской.ogg"
    }
  ],
  "word": "день-деньской"
}

Download raw JSONL data for день-деньской meaning in Русский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.