"двусмысленность" meaning in Русский

See двусмысленность in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: dvʊˈsmɨslʲɪn(ː)əsʲtʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: двусмы́сленность [nominative, singular], двусмы́сленности [nominative, plural], двусмы́сленности [genitive, singular], двусмы́сленностей [genitive, plural], двусмы́сленности [dative, singular], двусмы́сленностям [dative, plural], двусмы́сленность [accusative, singular], двусмы́сленности [accusative, plural], двусмы́сленностью [instrumental, singular], двусмы́сленностями [instrumental, plural], двусмы́сленности [prepositional, singular], двусмы́сленностях [prepositional, plural]
  1. свойство по значению прилагательного двусмысленный
    Sense id: ru-двусмысленность-ru-noun-AHWKaf7v
  2. выражение, высказывание, которое может толковаться неоднозначно
    Sense id: ru-двусмысленность-ru-noun-fYS9rlWm
  3. выражение, высказывание, содержащие неприличный, нескромный намёк
    Sense id: ru-двусмысленность-ru-noun-bXq~YSeF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: неоднозначность, неоднозначность, двузначность Related terms: двусмысленный Translations: ambiguity (Английский), ambiguïté [feminine] (Французский), ambigüité [feminine] (Французский)

Download JSONL data for двусмысленность meaning in Русский (6.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "однозначность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "недвусмысленность"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "двусмы́сленность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "двусмысленный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. О. Ключевский",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Двусмысленность его положения ещё усиливалась его происхождением и характером.",
          "title": "Русская история. Полный курс лекций"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1923",
          "source": "Lib",
          "text": "Два-три человека холодно осмотрели её, как бы прицениваясь ко всему её существу, — быть может, из любопытства, быть может, лишь показалось ей, что их взгляды терпки по-уличному, — но её чуткий духовный мир обнесло тончайшей паутиной двусмысленности.",
          "title": "Блистающий мир"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Этим и страшна жизнь кругом. Чем она оглушает, громом и молнией? Нет, косыми взглядами и шепотом оговора. В ней всё подвох и двусмысленность.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного двусмысленный"
      ],
      "id": "ru-двусмысленность-ru-noun-AHWKaf7v"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. В. Щерба",
          "date": "1939",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмысленностей.",
          "title": "Современный русский литературный язык"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но в словах скептического человека было что-то назойливое, как будто они хотели утвердиться забавной, подмигивающей поговоркой: «Может, мальчика-то и не было?» Клим любил такие поговорки, смутно чувствуя их скользкую двусмысленность и замечая, что именно они охотно принимаются за мудрость.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1875",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все разговоры мои с ним носили всегда какую-то в себе двусмысленность, то есть попросту какую-то странную насмешку с его стороны.",
          "title": "Подросток"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение, высказывание, которое может толковаться неоднозначно"
      ],
      "id": "ru-двусмысленность-ru-noun-fYS9rlWm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1971",
          "text": "Он стоял над нею и откровенно разглядывал её, а она смотрела на него снизу вверх, понимающе усмехаясь, а потом поднесла стакан к губам и сделала несколько глотков. — Хочешь? — сказала она, облизывая губы, и, подождав ровно столько, чтобы двусмысленность дошла до него, протянула ему стакан.",
          "title": "Пикник на обочине"
        },
        {
          "author": "Н. А. Тэффи",
          "date": "1910",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она обстригла волосы, стала курить и громко хохотала, если слышала какую-нибудь двусмысленность.",
          "title": "Жизнь и воротник"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1905",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из полковых дам была еще приглашена жена поручика Андрусевича, маленькая белолицая толстушка, глупая и смешливая, любительница всяких двусмысленностей и сальных анекдотов, а также хорошенькие, болтливые и картавые барышни Лыкачевы.",
          "title": "Поединок"
        },
        {
          "author": "М. П. Арцыбашев",
          "date": "1910—1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возбужденный Чиж стал шутить с нею, говорить двусмысленности, просить снять платок.",
          "title": "У последней черты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение, высказывание, содержащие неприличный, нескромный намёк"
      ],
      "id": "ru-двусмысленность-ru-noun-bXq~YSeF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dvʊˈsmɨslʲɪn(ː)əsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неоднозначность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неоднозначность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "двузначность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ambiguity"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ambiguïté"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ambigüité"
    }
  ],
  "word": "двусмысленность"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "однозначность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "недвусмысленность"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "двусмы́сленность",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленность",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленности",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "двусмы́сленностях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "двусмысленный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. О. Ключевский",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Двусмысленность его положения ещё усиливалась его происхождением и характером.",
          "title": "Русская история. Полный курс лекций"
        },
        {
          "author": "Грин",
          "date": "1923",
          "source": "Lib",
          "text": "Два-три человека холодно осмотрели её, как бы прицениваясь ко всему её существу, — быть может, из любопытства, быть может, лишь показалось ей, что их взгляды терпки по-уличному, — но её чуткий духовный мир обнесло тончайшей паутиной двусмысленности.",
          "title": "Блистающий мир"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Этим и страшна жизнь кругом. Чем она оглушает, громом и молнией? Нет, косыми взглядами и шепотом оговора. В ней всё подвох и двусмысленность.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свойство по значению прилагательного двусмысленный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. В. Щерба",
          "date": "1939",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмысленностей.",
          "title": "Современный русский литературный язык"
        },
        {
          "author": "Горький",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но в словах скептического человека было что-то назойливое, как будто они хотели утвердиться забавной, подмигивающей поговоркой: «Может, мальчика-то и не было?» Клим любил такие поговорки, смутно чувствуя их скользкую двусмысленность и замечая, что именно они охотно принимаются за мудрость.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1875",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все разговоры мои с ним носили всегда какую-то в себе двусмысленность, то есть попросту какую-то странную насмешку с его стороны.",
          "title": "Подросток"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение, высказывание, которое может толковаться неоднозначно"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1971",
          "text": "Он стоял над нею и откровенно разглядывал её, а она смотрела на него снизу вверх, понимающе усмехаясь, а потом поднесла стакан к губам и сделала несколько глотков. — Хочешь? — сказала она, облизывая губы, и, подождав ровно столько, чтобы двусмысленность дошла до него, протянула ему стакан.",
          "title": "Пикник на обочине"
        },
        {
          "author": "Н. А. Тэффи",
          "date": "1910",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она обстригла волосы, стала курить и громко хохотала, если слышала какую-нибудь двусмысленность.",
          "title": "Жизнь и воротник"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1905",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из полковых дам была еще приглашена жена поручика Андрусевича, маленькая белолицая толстушка, глупая и смешливая, любительница всяких двусмысленностей и сальных анекдотов, а также хорошенькие, болтливые и картавые барышни Лыкачевы.",
          "title": "Поединок"
        },
        {
          "author": "М. П. Арцыбашев",
          "date": "1910—1912",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возбужденный Чиж стал шутить с нею, говорить двусмысленности, просить снять платок.",
          "title": "У последней черты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение, высказывание, содержащие неприличный, нескромный намёк"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dvʊˈsmɨslʲɪn(ː)əsʲtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неоднозначность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "неоднозначность"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "двузначность"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ambiguity"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ambiguïté"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ambigüité"
    }
  ],
  "word": "двусмысленность"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.