"два сапога пара" meaning in Русский

See два сапога пара in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈdva səpɐˈɡa ˈparə
Etymology: Из пословицы «два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты».
  1. неодобр. о ком-либо похожем друг на друга по каким-либо качествам, свойствам, положению; часто о сходстве каких-либо отрицательных черт Tags: disapproving
    Sense id: ru-два_сапога_пара-ru-phrase-d9uzMl79
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: под стать, одного поля ягода, сладкая парочка Hypernyms: сообразно Translations: обоє рябоє (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из пословицы «два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сообразно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1883",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два сапога ― пара: оба бредят высшими вопросами и совершенно довольны друг другом.",
          "title": "Приваловские миллионы"
        },
        {
          "author": "В. М. Чернов",
          "date": "1922",
          "ref": "В. М. Чернов, «Записки социалиста революционера», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Там он особенно сошёлся с Фирсиным: по пылкости характера это были два сапога пара.",
          "title": "Записки социалиста революционера"
        },
        {
          "author": "Влада Валеева",
          "date": "2002",
          "ref": "Влада Валеева, «Скорая помощь», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они с нашим Корнеевым ― два сапога пара, оба без царя в голове.",
          "title": "Скорая помощь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо похожем друг на друга по каким-либо качествам, свойствам, положению; часто о сходстве каких-либо отрицательных черт"
      ],
      "id": "ru-два_сапога_пара-ru-phrase-d9uzMl79",
      "raw_glosses": [
        "неодобр. о ком-либо похожем друг на друга по каким-либо качествам, свойствам, положению; часто о сходстве каких-либо отрицательных черт"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdva səpɐˈɡa ˈparə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под стать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одного поля ягода"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сладкая парочка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "обоє рябоє"
    }
  ],
  "word": "два сапога пара"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из пословицы «два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты».",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сообразно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1883",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два сапога ― пара: оба бредят высшими вопросами и совершенно довольны друг другом.",
          "title": "Приваловские миллионы"
        },
        {
          "author": "В. М. Чернов",
          "date": "1922",
          "ref": "В. М. Чернов, «Записки социалиста революционера», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Там он особенно сошёлся с Фирсиным: по пылкости характера это были два сапога пара.",
          "title": "Записки социалиста революционера"
        },
        {
          "author": "Влада Валеева",
          "date": "2002",
          "ref": "Влада Валеева, «Скорая помощь», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они с нашим Корнеевым ― два сапога пара, оба без царя в голове.",
          "title": "Скорая помощь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо похожем друг на друга по каким-либо качествам, свойствам, положению; часто о сходстве каких-либо отрицательных черт"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неодобр. о ком-либо похожем друг на друга по каким-либо качествам, свойствам, положению; часто о сходстве каких-либо отрицательных черт"
      ],
      "tags": [
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdva səpɐˈɡa ˈparə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под стать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "одного поля ягода"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сладкая парочка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "обоє рябоє"
    }
  ],
  "word": "два сапога пара"
}

Download raw JSONL data for два сапога пара meaning in Русский (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.