"вот тебе, бабушка, и Юрьев день" meaning in Русский

See вот тебе, бабушка, и Юрьев день in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: vot tʲɪˈbʲe | ˈbabʊʂkə | i ˈjʉrʲɪ̯ɪv ˈdʲenʲ
Etymology: Связано с отменой в 1581 г. Иваном IV перехода крестьян от одного хозяина к другому в Юрьев день.
  1. о внезапных переменах к худшему, несбывшихся надеждах Tags: colloquial, humorous, ironic
    Sense id: ru-вот_тебе,_бабушка,_и_Юрьев_день-ru-phrase-PCF2kFxO Categories (other): Ироничные выражения/ru, Разговорные выражения/ru, Шутливые выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Связано с отменой в 1581 г. Иваном IV перехода крестьян от одного хозяина к другому в Юрьев день.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ироничные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин)",
          "bold_text_offsets": [
            [
              298,
              329
            ]
          ],
          "date": "1871",
          "ref": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин), «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий», Книга вторая, 1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Искони веков земледельцы на святой Руси пользовались гражданской свободой, нанимаясь на срок к земледельцам и переходя от одного к другому в день св. Георгия (Юрьев день)… Годунов закрепил крестьян за землею, на которой застал их царский указ 1593 года, и крепостное право было водворено на Руси. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» — вздохнул порабощенный народ, и эта пословица — отзвучие позорных цепей и ярма рабства — дошла и до нашего времени.",
          "title": "Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о внезапных переменах к худшему, несбывшихся надеждах"
      ],
      "id": "ru-вот_тебе,_бабушка,_и_Юрьев_день-ru-phrase-PCF2kFxO",
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vot tʲɪˈbʲe | ˈbabʊʂkə | i ˈjʉrʲɪ̯ɪv ˈdʲenʲ"
    }
  ],
  "word": "вот тебе, бабушка, и Юрьев день"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Связано с отменой в 1581 г. Иваном IV перехода крестьян от одного хозяина к другому в Юрьев день.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ироничные выражения/ru",
        "Разговорные выражения/ru",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин)",
          "bold_text_offsets": [
            [
              298,
              329
            ]
          ],
          "date": "1871",
          "ref": "Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин), «Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий», Книга вторая, 1871 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Искони веков земледельцы на святой Руси пользовались гражданской свободой, нанимаясь на срок к земледельцам и переходя от одного к другому в день св. Георгия (Юрьев день)… Годунов закрепил крестьян за землею, на которой застал их царский указ 1593 года, и крепостное право было водворено на Руси. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» — вздохнул порабощенный народ, и эта пословица — отзвучие позорных цепей и ярма рабства — дошла и до нашего времени.",
          "title": "Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о внезапных переменах к худшему, несбывшихся надеждах"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vot tʲɪˈbʲe | ˈbabʊʂkə | i ˈjʉrʲɪ̯ɪv ˈdʲenʲ"
    }
  ],
  "word": "вот тебе, бабушка, и Юрьев день"
}

Download raw JSONL data for вот тебе, бабушка, и Юрьев день meaning in Русский (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.