"волк в овечьей шкуре" meaning in Русский

See волк в овечьей шкуре in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: voɫk v‿ɐˈvʲet͡ɕɪ̯ɪɪ̯ ˈʂkurʲɪ
Etymology: Из Библии: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7:15).
  1. лицемер, скрывающий дурные намерения под маской добродетели
    Sense id: ru-волк_в_овечьей_шкуре-ru-phrase-oMInAnAX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: двуликий Янус Translations: wolf in sheep's clothes (Английский), Wolf im Schafspelz (Немецкий), ulv i fåreklær (Норвежский), ulv i fårakläder (Шведский), la lupo en ŝafofelo (Эсперанто)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for волк в овечьей шкуре meaning in Русский (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из Библии: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7:15).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Корф",
          "date": "1838-1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Несмотря, однако же, на всё это, он был почти ненавидим в обществе, которое называло его иезуитом Тартюфом, волком в овечьей шкуре и проч.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О, благодетели, ― «в народ» пустились!.. О, волки в овечьей шкуре!.. О, фарисеи!..",
          "title": "Записки Степняка"
        },
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Анна слишком близко принимала к сердцу интересы Франции и в достаточной мере делила с Генрихом его труды, чтобы забыть, сколько неприятностей доставили королю Рим и преданные папе епископы, эти волки в овечьей шкуре, произносившие сладкие слова, но жаждавшие власти или богатства.",
          "title": "Анна Ярославна ― королева Франции"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лицемер, скрывающий дурные намерения под маской добродетели"
      ],
      "id": "ru-волк_в_овечьей_шкуре-ru-phrase-oMInAnAX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "voɫk v‿ɐˈvʲet͡ɕɪ̯ɪɪ̯ ˈʂkurʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двуликий Янус"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wolf in sheep's clothes"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Wolf im Schafspelz"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "ulv i fåreklær"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ulv i fårakläder"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "la lupo en ŝafofelo"
    }
  ],
  "word": "волк в овечьей шкуре"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из Библии: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7:15).",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Корф",
          "date": "1838-1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Несмотря, однако же, на всё это, он был почти ненавидим в обществе, которое называло его иезуитом Тартюфом, волком в овечьей шкуре и проч.",
          "title": "Записки"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "О, благодетели, ― «в народ» пустились!.. О, волки в овечьей шкуре!.. О, фарисеи!..",
          "title": "Записки Степняка"
        },
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Анна слишком близко принимала к сердцу интересы Франции и в достаточной мере делила с Генрихом его труды, чтобы забыть, сколько неприятностей доставили королю Рим и преданные папе епископы, эти волки в овечьей шкуре, произносившие сладкие слова, но жаждавшие власти или богатства.",
          "title": "Анна Ярославна ― королева Франции"
        }
      ],
      "glosses": [
        "лицемер, скрывающий дурные намерения под маской добродетели"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "voɫk v‿ɐˈvʲet͡ɕɪ̯ɪɪ̯ ˈʂkurʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двуликий Янус"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wolf in sheep's clothes"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Wolf im Schafspelz"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "ulv i fåreklær"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ulv i fårakläder"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "la lupo en ŝafofelo"
    }
  ],
  "word": "волк в овечьей шкуре"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.