See воз и ныне там in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Бесполезность/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Заключительнаяцитата из басниИ. А. Крылова «Лебедь, щука и рак». Герои басни тянут воз в разные стороны, пытаясь сдвинуть его с места, но он остаётся неподвижен.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. К. Козлов", "date": "1924–1925", "ref": "П. К. Козлов, «Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг.», № 3, 1924–1925 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сегодня я говорил по телефону и узнал, что наши все ящики покоятся в Верхнеудинске, в ГПУ, что ГПУ пытался неоднократно доставлять ящики, даже по одному, для сдачи дипломатическим курьерам, но последние, из-за их громоздкости, отказывались от них. Поэтому «воз и ныне там!». Это несправедливо!", "title": "Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг." }, { "author": "Леонид Жеребцов", "collection": "Пермский строитель", "date": "28 февраля 2003", "ref": "Леонид Жеребцов, «Как живёшь, несокрушимая и легендарная?», 28 февраля 2003 г. // «Пермский строитель» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Об армейской реформе говорят давно, да только воз и ныне там.", "title": "Как живёшь, несокрушимая и легендарная?" }, { "author": "Борис Грищенко", "date": "2004", "ref": "Борис Грищенко, «Посторонний в Кремле», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сколько докладных записок о нетерпимости подобных ситуаций написал в президентскую пресс-службу я сам, и сколько записок о моих «беседах» с охраной получила от неё же пресс-служба! А воз и ныне там. Кремль, кроме всего прочего, силён своими традициями, и на его территории ещё действуют, быть может, некоторые инструкции, подписанные, наверное, Лениным, Дзержинским, Сталиным и Хрущёвым…", "title": "Посторонний в Кремле" } ], "glosses": [ "ничего не изменяется, всё по-прежнему (о неудовлетворительной, нежелательной ситуации, которая не улучшается со временем)" ], "id": "ru-воз_и_ныне_там-ru-phrase-6Jjwkni1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvos ɨ ˈnɨnʲɪ ˈtam" } ], "word": "воз и ныне там" }
{ "categories": [ "Бесполезность/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "Заключительнаяцитата из басниИ. А. Крылова «Лебедь, щука и рак». Герои басни тянут воз в разные стороны, пытаясь сдвинуть его с места, но он остаётся неподвижен.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. К. Козлов", "date": "1924–1925", "ref": "П. К. Козлов, «Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг.», № 3, 1924–1925 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сегодня я говорил по телефону и узнал, что наши все ящики покоятся в Верхнеудинске, в ГПУ, что ГПУ пытался неоднократно доставлять ящики, даже по одному, для сдачи дипломатическим курьерам, но последние, из-за их громоздкости, отказывались от них. Поэтому «воз и ныне там!». Это несправедливо!", "title": "Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг." }, { "author": "Леонид Жеребцов", "collection": "Пермский строитель", "date": "28 февраля 2003", "ref": "Леонид Жеребцов, «Как живёшь, несокрушимая и легендарная?», 28 февраля 2003 г. // «Пермский строитель» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Об армейской реформе говорят давно, да только воз и ныне там.", "title": "Как живёшь, несокрушимая и легендарная?" }, { "author": "Борис Грищенко", "date": "2004", "ref": "Борис Грищенко, «Посторонний в Кремле», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сколько докладных записок о нетерпимости подобных ситуаций написал в президентскую пресс-службу я сам, и сколько записок о моих «беседах» с охраной получила от неё же пресс-служба! А воз и ныне там. Кремль, кроме всего прочего, силён своими традициями, и на его территории ещё действуют, быть может, некоторые инструкции, подписанные, наверное, Лениным, Дзержинским, Сталиным и Хрущёвым…", "title": "Посторонний в Кремле" } ], "glosses": [ "ничего не изменяется, всё по-прежнему (о неудовлетворительной, нежелательной ситуации, которая не улучшается со временем)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvos ɨ ˈnɨnʲɪ ˈtam" } ], "word": "воз и ныне там" }
Download raw JSONL data for воз и ныне там meaning in Русский (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.