See влегать in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "тальвег" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "влега́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "влега́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "влега́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "влега́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "влега́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "влега́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "влега́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… влега́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "влечь", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Владимир Чивилихин", "date": "1964", "ref": "В. А. Чивилихин, «Елки-моталки», 1964 г.", "text": "Полено легчало, и форма из него постепенно проступала. Вот ещё шейку взять поглубже, чтоб рука в неё влегала, и выгиб надо наметить крутой.", "title": "Елки-моталки" } ], "glosses": [ "помещаться, ложиться внутрь чего-либо, в углубление" ], "id": "ru-влегать-ru-verb-IEcZEWbh", "raw_glosses": [ "прост. помещаться, ложиться внутрь чего-либо, в углубление" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928–1940 гг.", "text": "Брякнув вальками, лошади сильнее влегали в постромки, повозка двигалась быстрее.", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "с силой налегать, чтобы везти (о запряжённой лошади)" ], "id": "ru-влегать-ru-verb-zW1v9GZV" }, { "examples": [ { "author": "О. В. Волков", "date": "1988", "ref": "О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ведь я всё-таки не потомственный таёжник и как ни влегаю в промысловую лямку, не могу сравняться с местными охотниками: нет их выносливости и сноровки, вековых навыков, и мне, кроме того, не очень везёт ― я не из удачливых промышленников!", "title": "Из воспоминаний старого тенишевца" }, { "author": "Михаил Черкасский", "ref": "Михаил Черкасский, «Сегодня и завтра, и в день моей смерти» (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "И без Павлова в самые трудные дни, как влегала Тамара в уборку, в стирку, в писанину — неосознанно, по врождённой крестьянской потребности.", "title": "Сегодня и завтра, и в день моей смерти" } ], "glosses": [ "занявшись каким-то делом, отдаваться ему целиком" ], "id": "ru-влегать-ru-verb-D77j033e", "raw_glosses": [ "перен. прост. занявшись каким-то делом, отдаваться ему целиком" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vlʲɪˈɡatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "влегать" }
{ "anagrams": [ { "word": "тальвег" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой в-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "влега́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "влега́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "влега́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "влега́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "влега́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "влега́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "влега́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "влега́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "влега́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "влега́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "влега́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… влега́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "влечь", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Владимир Чивилихин", "date": "1964", "ref": "В. А. Чивилихин, «Елки-моталки», 1964 г.", "text": "Полено легчало, и форма из него постепенно проступала. Вот ещё шейку взять поглубже, чтоб рука в неё влегала, и выгиб надо наметить крутой.", "title": "Елки-моталки" } ], "glosses": [ "помещаться, ложиться внутрь чего-либо, в углубление" ], "raw_glosses": [ "прост. помещаться, ложиться внутрь чего-либо, в углубление" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Шолохов", "date": "1928–1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928–1940 гг.", "text": "Брякнув вальками, лошади сильнее влегали в постромки, повозка двигалась быстрее.", "title": "Тихий Дон" } ], "glosses": [ "с силой налегать, чтобы везти (о запряжённой лошади)" ] }, { "examples": [ { "author": "О. В. Волков", "date": "1988", "ref": "О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ведь я всё-таки не потомственный таёжник и как ни влегаю в промысловую лямку, не могу сравняться с местными охотниками: нет их выносливости и сноровки, вековых навыков, и мне, кроме того, не очень везёт ― я не из удачливых промышленников!", "title": "Из воспоминаний старого тенишевца" }, { "author": "Михаил Черкасский", "ref": "Михаил Черкасский, «Сегодня и завтра, и в день моей смерти» (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "И без Павлова в самые трудные дни, как влегала Тамара в уборку, в стирку, в писанину — неосознанно, по врождённой крестьянской потребности.", "title": "Сегодня и завтра, и в день моей смерти" } ], "glosses": [ "занявшись каким-то делом, отдаваться ему целиком" ], "raw_glosses": [ "перен. прост. занявшись каким-то делом, отдаваться ему целиком" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vlʲɪˈɡatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "влегать" }
Download raw JSONL data for влегать meaning in Русский (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.