"вилок" meaning in Русский

See вилок in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: vʲɪˈɫok
Etymology: Происходит от ?? Forms: вило́к [nominative, singular], вилки́ [nominative, plural], вилка́ [genitive, singular], вилко́в [genitive, plural], вилку́ [dative, singular], вилка́м [dative, plural], вило́к [accusative, singular], вилки́ [accusative, plural], вилко́м [instrumental, singular], вилка́ми [instrumental, plural], вилке́ [prepositional, singular], вилка́х [prepositional, plural]
  1. ботан. капуста, начавшая завиваться в кочан
    Sense id: ru-вилок-ru-noun-yD~iX1Jq Topics: botany
  2. разг. вообще кочан капусты Tags: colloquial
    Sense id: ru-вилок-ru-noun-MqcY8iHV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: кочан Related terms: вилочек, вилковый Translations: cabbage (Английский), hlávka (Чешский), hlavička (Чешский), kålhuvud [neuter] (Шведский)

Noun

  1. форма родительного падежа множественного числа существительного вилка Tags: form-of Form of: вилка
    Sense id: ru-вилок-ru-noun-8cyjWvGB
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for вилок meaning in Русский (4.3kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ловик"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "вило́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вило́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "вило́чек",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "вилочек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "вило́чек",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вилковый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Галина Щербакова",
          "collection": "Новый мир",
          "date_published": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все сильно любящие безумно слепы. Варя очень долго не примечала исчезновений девчонки на час, на два. Та хитро возвращалась то с вилком капусты, то со стиральным порошком, да мало ли чего вдруг не стало в хозяйстве, а мы теперь балованные, нам без туалетной бумаги и пшикалки от запаха — швах, так что повод что-то принести с озабоченной хлопотами улыбочкой был вполне годящимся прикрытием для коварной девчонки. У той же были вполне серьёзные планы получить постоянное жильё, но эта тетёха такую простую вещь в голову не брала.",
          "title": "Ангел Мёртвого озера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "капуста, начавшая завиваться в кочан"
      ],
      "id": "ru-вилок-ru-noun-yD~iX1Jq",
      "raw_glosses": [
        "ботан. капуста, начавшая завиваться в кочан"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Пастернак",
          "date": "1945–1955 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда же в подполье спустили две бочки огурцов, которые засолила Тоня, и столько же бочек наквашенной ею капусты. Свежая развешана по столбам крепления, вилок с вилком, связанная попарно.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вообще кочан капусты"
      ],
      "id": "ru-вилок-ru-noun-MqcY8iHV",
      "raw_glosses": [
        "разг. вообще кочан капусты"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vʲɪˈɫok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кочан"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "cabbage"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hlávka"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hlavička"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "kålhuvud"
    }
  ],
  "word": "вилок"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные во множественном числе/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы существительных/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "вилка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма родительного падежа множественного числа существительного вилка"
      ],
      "id": "ru-вилок-ru-noun-8cyjWvGB",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "вилок"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ловик"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "вило́к",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилки́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилко́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилку́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вило́к",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилки́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилко́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "вилке́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "вилка́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "вило́чек",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "вилочек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "вило́чек",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вилковый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Галина Щербакова",
          "collection": "Новый мир",
          "date_published": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Все сильно любящие безумно слепы. Варя очень долго не примечала исчезновений девчонки на час, на два. Та хитро возвращалась то с вилком капусты, то со стиральным порошком, да мало ли чего вдруг не стало в хозяйстве, а мы теперь балованные, нам без туалетной бумаги и пшикалки от запаха — швах, так что повод что-то принести с озабоченной хлопотами улыбочкой был вполне годящимся прикрытием для коварной девчонки. У той же были вполне серьёзные планы получить постоянное жильё, но эта тетёха такую простую вещь в голову не брала.",
          "title": "Ангел Мёртвого озера"
        }
      ],
      "glosses": [
        "капуста, начавшая завиваться в кочан"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ботан. капуста, начавшая завиваться в кочан"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Пастернак",
          "date": "1945–1955 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Туда же в подполье спустили две бочки огурцов, которые засолила Тоня, и столько же бочек наквашенной ею капусты. Свежая развешана по столбам крепления, вилок с вилком, связанная попарно.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вообще кочан капусты"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. вообще кочан капусты"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vʲɪˈɫok"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кочан"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "cabbage"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hlávka"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hlavička"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "kålhuvud"
    }
  ],
  "word": "вилок"
}

{
  "categories": [
    "Словоформы/ru",
    "Существительные во множественном числе/ru",
    "Формы существительных/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "вилка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма родительного падежа множественного числа существительного вилка"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "вилок"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.