See валиться из рук in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удаваться" }, { "sense_index": 1, "word": "ладиться" }, { "sense_index": 1, "word": "спориться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Т. Кокорев", "date": "1847", "ref": "И. Т. Кокорев, «Саввушка», 1847 г. [НКРЯ]", "text": "Возьмётся за то, за другое, ― всё валится из рук, ничего не спорится, да и точно в чужой дом он пришёл, не знает, где лежит какая вещь.", "title": "Саввушка" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "date": "1955", "ref": "К. Г. Паустовский, «Золотая роза», 1955 г. [НКРЯ]", "text": "Перо будет валиться из рук или из-под него поползут вымученные пустые слова.", "title": "Золотая роза" } ], "glosses": [ "не удаваться, не ладиться из-за отсутствия соответствующего настроения, желания, сил и т. п." ], "id": "ru-валиться_из_рук-ru-phrase-r4INE60W", "raw_glosses": [ "у кого.; разг. не удаваться, не ладиться из-за отсутствия соответствующего настроения, желания, сил и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vɐˈlʲit͡sːə ɪz‿ˈruk" } ], "word": "валиться из рук" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "удаваться" }, { "sense_index": 1, "word": "ладиться" }, { "sense_index": 1, "word": "спориться" } ], "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Т. Кокорев", "date": "1847", "ref": "И. Т. Кокорев, «Саввушка», 1847 г. [НКРЯ]", "text": "Возьмётся за то, за другое, ― всё валится из рук, ничего не спорится, да и точно в чужой дом он пришёл, не знает, где лежит какая вещь.", "title": "Саввушка" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "date": "1955", "ref": "К. Г. Паустовский, «Золотая роза», 1955 г. [НКРЯ]", "text": "Перо будет валиться из рук или из-под него поползут вымученные пустые слова.", "title": "Золотая роза" } ], "glosses": [ "не удаваться, не ладиться из-за отсутствия соответствующего настроения, желания, сил и т. п." ], "raw_glosses": [ "у кого.; разг. не удаваться, не ладиться из-за отсутствия соответствующего настроения, желания, сил и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vɐˈlʲit͡sːə ɪz‿ˈruk" } ], "word": "валиться из рук" }
Download raw JSONL data for валиться из рук meaning in Русский (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.