See в форме in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 4, "word": "в ударе" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гаршин", "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "date": "1875", "ref": "В. М. Гаршин, «Трус», 1875 г.", "text": "Он ещё не видел меня в форме, и мой вид неприятно поразил его.", "title": "Трус" } ], "glosses": [ "(о человеке) одетый в форменную одежду" ], "id": "ru-в_форме-ru-phrase-B8pSJw70" }, { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "bold_text_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "ref": "В. М. Дорошевич, «Манташиада»", "text": "Напишем в форме фарса эту высокую комедию из русской жизни!", "title": "Манташиада" }, { "author": "Грин", "bold_text_offsets": [ [ 143, 150 ] ], "date": "1923", "ref": "А. С. Грин, «Алые паруса», 1923 г.", "text": "Здесь, в мутном свете остроконечных окон, придавленных косыми треугольниками каменных сводов, стояли маленькие и большие бочки; самая большая, в форме плоского круга, занимала всю поперечную стену погреба, столетний тёмный дуб бочки лоснился как отшлифованный.", "title": "Алые паруса" } ], "glosses": [ "имеющий (имея) форму чего-либо" ], "id": "ru-в_форме-ru-phrase-fkld6EcL" }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "date": "1886", "ref": "А. П. Чехов, «Ведьма», 1886 г.", "text": "Произнеся это слово в форме хриплого, прерывистого вздоха, ямщик вышел и, немного погодя, внес другой тюк, поменьше, затем еще раз вышел и на этот раз внес почтальонную саблю на широком ремне, похожую фасоном на тот длинный плоский меч, с каким рисуется на лубочных картинках Юдифь у ложа Олоферна.", "title": "Ведьма" }, { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 58, 65 ] ], "date": "1897", "ref": "А. П. Чехов, «У знакомых», 1897 г.", "text": "У него была манера неожиданно для собеседника произносить в форме восклицания какую-нибудь фразу, не имевшую никакого отношения к разговору, и при этом щелкать пальцами.", "title": "У знакомых" }, { "author": "Циолковский", "bold_text_offsets": [ [ 88, 95 ] ], "date": "1933", "ref": "К. Э. Циолковский, «Когда погаснет Солнце», 1933 г.", "text": "Понятно, что механическая энергия работы падения масс небесного светила его нагревает и в форме тепла выделяется в эфирное пространство.", "title": "Когда погаснет Солнце" } ], "glosses": [ "принимающий (принимая, приняв) вид, форму что-либо" ], "id": "ru-в_форме-ru-phrase-2DV7IWFi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(о теле человека) находящееся в хорошем физическом, спортивном состоянии" ], "id": "ru-в_форме-ru-phrase-R4~jhVXJ", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(о человеке) готовый к какому-либо предстоящему делу" ], "id": "ru-в_форме-ru-phrase-arIYKpLK", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈf‿formʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "по форме" }, { "sense_index": 3, "word": "как" }, { "sense_index": 3, "word": "в виде" } ], "word": "в форме" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "hyponyms": [ { "sense_index": 4, "word": "в ударе" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гаршин", "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "date": "1875", "ref": "В. М. Гаршин, «Трус», 1875 г.", "text": "Он ещё не видел меня в форме, и мой вид неприятно поразил его.", "title": "Трус" } ], "glosses": [ "(о человеке) одетый в форменную одежду" ] }, { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "bold_text_offsets": [ [ 8, 15 ] ], "ref": "В. М. Дорошевич, «Манташиада»", "text": "Напишем в форме фарса эту высокую комедию из русской жизни!", "title": "Манташиада" }, { "author": "Грин", "bold_text_offsets": [ [ 143, 150 ] ], "date": "1923", "ref": "А. С. Грин, «Алые паруса», 1923 г.", "text": "Здесь, в мутном свете остроконечных окон, придавленных косыми треугольниками каменных сводов, стояли маленькие и большие бочки; самая большая, в форме плоского круга, занимала всю поперечную стену погреба, столетний тёмный дуб бочки лоснился как отшлифованный.", "title": "Алые паруса" } ], "glosses": [ "имеющий (имея) форму чего-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "date": "1886", "ref": "А. П. Чехов, «Ведьма», 1886 г.", "text": "Произнеся это слово в форме хриплого, прерывистого вздоха, ямщик вышел и, немного погодя, внес другой тюк, поменьше, затем еще раз вышел и на этот раз внес почтальонную саблю на широком ремне, похожую фасоном на тот длинный плоский меч, с каким рисуется на лубочных картинках Юдифь у ложа Олоферна.", "title": "Ведьма" }, { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 58, 65 ] ], "date": "1897", "ref": "А. П. Чехов, «У знакомых», 1897 г.", "text": "У него была манера неожиданно для собеседника произносить в форме восклицания какую-нибудь фразу, не имевшую никакого отношения к разговору, и при этом щелкать пальцами.", "title": "У знакомых" }, { "author": "Циолковский", "bold_text_offsets": [ [ 88, 95 ] ], "date": "1933", "ref": "К. Э. Циолковский, «Когда погаснет Солнце», 1933 г.", "text": "Понятно, что механическая энергия работы падения масс небесного светила его нагревает и в форме тепла выделяется в эфирное пространство.", "title": "Когда погаснет Солнце" } ], "glosses": [ "принимающий (принимая, приняв) вид, форму что-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "(о теле человека) находящееся в хорошем физическом, спортивном состоянии" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "(о человеке) готовый к какому-либо предстоящему делу" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈf‿formʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "по форме" }, { "sense_index": 3, "word": "как" }, { "sense_index": 3, "word": "в виде" } ], "word": "в форме" }
Download raw JSONL data for в форме meaning in Русский (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.