See бухтеть in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы битья/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы доступности слуху/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы речи/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 5b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "бухчу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "бухти́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "бухтя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухтя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "бухте́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "бухтя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "бухте́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "бухте́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… бухте́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бухтение" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Андрей Белянин", "date": "1999)", "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999) г.", "text": "Ого, а народ-то начал бухтеть! Из толпы раздавались недоумённо-протестующие возгласы.", "title": "Свирепый ландграф" }, { "author": "Андрей Житков", "date": "2000", "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г.", "text": "— Ты давай тут не бухти, а то не уедешь никуда!", "title": "Супермаркет" } ], "glosses": [ "ворчать, брюзжать; выражать неудовольствие" ], "id": "ru-бухтеть-ru-verb-R1Odd5Dc", "raw_glosses": [ "прост. ворчать, брюзжать; выражать неудовольствие" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Войнович", "date": "1969–1975 гг.", "ref": "В. Н. Войнович, «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина», 1969–1975 гг.", "text": "Штык тоже спиной к нему повернулся и долго ещё чего-то бухтел, пока не заснул…", "title": "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина" }, { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1991", "ref": "В. О. Пелевин, «День бульдозериста», 1991 г.", "text": "За дверью бухтел тихий мужской голос и время от времени коротко откликалась женщина.", "title": "День бульдозериста" } ], "glosses": [ "невнятно говорить; бормотать" ], "id": "ru-бухтеть-ru-verb-fUwhy0gK", "raw_glosses": [ "прост. невнятно говорить; бормотать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Константин Серафимов", "date": "1988–1996 гг.", "ref": "К. Б. Серафимов, «Записки спасателя», 1988–1996 гг.", "text": "И вот сидим в своём фойе, бухтим о разных вещах.", "title": "Записки спасателя" }, { "author": "Александр Логинов", "date": "2003", "ref": "Александр Логинов, «Мираж», 2003 г.", "text": "От одного квадрата до другого не меньше восьми километров будет. Мне об этом сам белобрысый бухтел. И карту секретную мне показывал.", "title": "Мираж" } ], "glosses": [ "говорить; разговаривать" ], "id": "ru-бухтеть-ru-verb-xKUhlP4K", "raw_glosses": [ "жарг. говорить; разговаривать" ], "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Людмила Петрушевская", "collection": "Октябрь", "date": "2001", "ref": "Л. С. Петрушевская, «Морские помойные рассказы», 2001 г. // «Октябрь»", "text": "Он всегда, когда нанюхается, несёт околесицу.〈…〉Во, вчера тут какой-то крендель гонял на катере, пролил бензин и всё такое, а мой как токсиман нанюхался и теперь бухтит.", "title": "Морские помойные рассказы" } ], "glosses": [ "говорить что-либо глупое или бессмысленное; болтать" ], "id": "ru-бухтеть-ru-verb-GxZpgql1", "raw_glosses": [ "диал. и жарг. говорить что-либо глупое или бессмысленное; болтать" ], "tags": [ "dialectal", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Варлам Шаламов", "date": "1970–1979 гг.", "ref": "В. Т. Шаламов, «О Колыме», 1970–1979 гг.", "text": "Крепёжники ставят крепы на местах, где бухтит кровля…", "title": "О Колыме" } ], "glosses": [ "стучать" ], "id": "ru-бухтеть-ru-verb-lbq8coAK", "raw_glosses": [ "диал. стучать" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʊxˈtʲetʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "бухтеть" }
{ "categories": [ "Глаголы битья/ru", "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "Глаголы доступности слуху/ru", "Глаголы речи/ru", "Глаголы, спряжение 5b", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "бухчу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "бухти́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бухте́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухте́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бухти́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "бухтя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бухте́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бухтя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "бухте́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "бухтя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "бухте́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "бухте́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… бухте́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бухтение" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Андрей Белянин", "date": "1999)", "ref": "Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999) г.", "text": "Ого, а народ-то начал бухтеть! Из толпы раздавались недоумённо-протестующие возгласы.", "title": "Свирепый ландграф" }, { "author": "Андрей Житков", "date": "2000", "ref": "А. В. Житков, «Супермаркет», 2000 г.", "text": "— Ты давай тут не бухти, а то не уедешь никуда!", "title": "Супермаркет" } ], "glosses": [ "ворчать, брюзжать; выражать неудовольствие" ], "raw_glosses": [ "прост. ворчать, брюзжать; выражать неудовольствие" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Войнович", "date": "1969–1975 гг.", "ref": "В. Н. Войнович, «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина», 1969–1975 гг.", "text": "Штык тоже спиной к нему повернулся и долго ещё чего-то бухтел, пока не заснул…", "title": "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина" }, { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1991", "ref": "В. О. Пелевин, «День бульдозериста», 1991 г.", "text": "За дверью бухтел тихий мужской голос и время от времени коротко откликалась женщина.", "title": "День бульдозериста" } ], "glosses": [ "невнятно говорить; бормотать" ], "raw_glosses": [ "прост. невнятно говорить; бормотать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Константин Серафимов", "date": "1988–1996 гг.", "ref": "К. Б. Серафимов, «Записки спасателя», 1988–1996 гг.", "text": "И вот сидим в своём фойе, бухтим о разных вещах.", "title": "Записки спасателя" }, { "author": "Александр Логинов", "date": "2003", "ref": "Александр Логинов, «Мираж», 2003 г.", "text": "От одного квадрата до другого не меньше восьми километров будет. Мне об этом сам белобрысый бухтел. И карту секретную мне показывал.", "title": "Мираж" } ], "glosses": [ "говорить; разговаривать" ], "raw_glosses": [ "жарг. говорить; разговаривать" ], "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Людмила Петрушевская", "collection": "Октябрь", "date": "2001", "ref": "Л. С. Петрушевская, «Морские помойные рассказы», 2001 г. // «Октябрь»", "text": "Он всегда, когда нанюхается, несёт околесицу.〈…〉Во, вчера тут какой-то крендель гонял на катере, пролил бензин и всё такое, а мой как токсиман нанюхался и теперь бухтит.", "title": "Морские помойные рассказы" } ], "glosses": [ "говорить что-либо глупое или бессмысленное; болтать" ], "raw_glosses": [ "диал. и жарг. говорить что-либо глупое или бессмысленное; болтать" ], "tags": [ "dialectal", "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Варлам Шаламов", "date": "1970–1979 гг.", "ref": "В. Т. Шаламов, «О Колыме», 1970–1979 гг.", "text": "Крепёжники ставят крепы на местах, где бухтит кровля…", "title": "О Колыме" } ], "glosses": [ "стучать" ], "raw_glosses": [ "диал. стучать" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʊxˈtʲetʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "бухтеть" }
Download raw JSONL data for бухтеть meaning in Русский (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.