"берлинская лазурь" meaning in Русский

See берлинская лазурь in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: bʲɪrˈlʲinskəɪ̯ə ɫɐˈzurʲ
  1. хим. нерастворимая в воде комплексная железисто-синеродистая соль трехвалентного железа, имеющая тёмно-синюю окраску и применяющаяся как краситель
    Sense id: ru-берлинская_лазурь-ru-phrase-US8dPYAV Topics: chemistry
  2. устар. синяя краска интенсивного чистого цвета, с синеродистым железом в основе Tags: obsolete
    Sense id: ru-берлинская_лазурь-ru-phrase-iO9bjZ18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: соль, краска, пигмент Translations: prussian blue (Английский), berlínska modrá (Словацкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Синий цвет/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Соли/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "соль"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "краска"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пигмент"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Коган",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1982",
          "ref": "Е. А. Коган, «Магнетит, гаусманит, сурик» // «Химия и жизнь», 1982 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если соль железа образует синий осадок (берлинскую лазурь) с желтой кровяной солью, а также окрашивается в красный цвет при добавлении роданистого аммония, очевидно, что в её составе есть Fe⁺³.",
          "title": "Магнетит, гаусманит, сурик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нерастворимая в воде комплексная железисто-синеродистая соль трехвалентного железа, имеющая тёмно-синюю окраску и применяющаяся как краситель"
      ],
      "id": "ru-берлинская_лазурь-ru-phrase-US8dPYAV",
      "raw_glosses": [
        "хим. нерастворимая в воде комплексная железисто-синеродистая соль трехвалентного железа, имеющая тёмно-синюю окраску и применяющаяся как краситель"
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1929-1930",
          "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929-1930 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От сырости акварели неприятно коробилась бумага, мокрые краски сливались; порой нельзя было отвязаться от какой-нибудь чрезвычайно живучей берлинской лазури, ― наберешь её только на самый кончик кисточки, а она уже расползается по эмали, пожирая приготовленный тон, и вода в стаканчике ядовито-синяя.",
          "title": "Защита Лужина"
        },
        {
          "author": "В. Петров",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1965",
          "ref": "В. Петров, «Драгоценные камни» // «Химия и жизнь», 1965 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Искусно научились подделывать бирюзу, подкрашивая плохие ее сорта берлинской лазурью, а также окрашивая изделия из кости солями железа.",
          "title": "Драгоценные камни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "синяя краска интенсивного чистого цвета, с синеродистым железом в основе"
      ],
      "id": "ru-берлинская_лазурь-ru-phrase-iO9bjZ18",
      "raw_glosses": [
        "устар. синяя краска интенсивного чистого цвета, с синеродистым железом в основе"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪrˈlʲinskəɪ̯ə ɫɐˈzurʲ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "prussian blue"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "berlínska modrá"
    }
  ],
  "word": "берлинская лазурь"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Синий цвет/ru",
    "Соли/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "соль"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "краска"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пигмент"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Коган",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1982",
          "ref": "Е. А. Коган, «Магнетит, гаусманит, сурик» // «Химия и жизнь», 1982 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если соль железа образует синий осадок (берлинскую лазурь) с желтой кровяной солью, а также окрашивается в красный цвет при добавлении роданистого аммония, очевидно, что в её составе есть Fe⁺³.",
          "title": "Магнетит, гаусманит, сурик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нерастворимая в воде комплексная железисто-синеродистая соль трехвалентного железа, имеющая тёмно-синюю окраску и применяющаяся как краситель"
      ],
      "raw_glosses": [
        "хим. нерастворимая в воде комплексная железисто-синеродистая соль трехвалентного железа, имеющая тёмно-синюю окраску и применяющаяся как краситель"
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1929-1930",
          "ref": "В. В. Набоков, «Защита Лужина», 1929-1930 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От сырости акварели неприятно коробилась бумага, мокрые краски сливались; порой нельзя было отвязаться от какой-нибудь чрезвычайно живучей берлинской лазури, ― наберешь её только на самый кончик кисточки, а она уже расползается по эмали, пожирая приготовленный тон, и вода в стаканчике ядовито-синяя.",
          "title": "Защита Лужина"
        },
        {
          "author": "В. Петров",
          "collection": "Химия и жизнь",
          "date_published": "1965",
          "ref": "В. Петров, «Драгоценные камни» // «Химия и жизнь», 1965 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Искусно научились подделывать бирюзу, подкрашивая плохие ее сорта берлинской лазурью, а также окрашивая изделия из кости солями железа.",
          "title": "Драгоценные камни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "синяя краска интенсивного чистого цвета, с синеродистым железом в основе"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. синяя краска интенсивного чистого цвета, с синеродистым железом в основе"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪrˈlʲinskəɪ̯ə ɫɐˈzurʲ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "prussian blue"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "berlínska modrá"
    }
  ],
  "word": "берлинская лазурь"
}

Download raw JSONL data for берлинская лазурь meaning in Русский (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.