"без устали" meaning in Русский

See без устали in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: bʲɪˈz‿ustəlʲɪ
  1. разг. не испытывая усталости Tags: colloquial
    Sense id: ru-без_устали-ru-phrase-lsBIdTkv
  2. перен., разг. не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-без_устали-ru-phrase-dF2Pvxq7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: не покладая рук, как заведённый
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские составные наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Скверный анекдот», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В нем было упорство муравьиное: у муравьев разорите гнездо, и они тотчас же вновь начнут созидать его, разорите другой раз ― и другой раз начнут, и так далее без устали.",
          "title": "Скверный анекдот"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1894",
          "ref": "А. И. Куприн, «Славянская душа», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не обращая на них ни малейшего внимания, он работал без устали, работал преувеличенно много, стараясь наверстать потерянное время.",
          "title": "Славянская душа"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не испытывая усталости"
      ],
      "id": "ru-без_устали-ru-phrase-lsBIdTkv",
      "raw_glosses": [
        "разг. не испытывая усталости"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1863",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ерошка всякий раз, наливая стаканы, подносил один Оленину, здороваясь с ним, и говорил без устали.",
          "title": "Казаки"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875–1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875–1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ему ещё лучше, что на дворе свежее сделалось; дождь, без устали дребезжащий в окна его кабинета, наводит на него полудремоту, в которой ещё свободнее, шире развертывается его фантазия.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Характер же Аглаи она изучала без устали.",
          "title": "Идиот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно"
      ],
      "id": "ru-без_устали-ru-phrase-dF2Pvxq7",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪˈz‿ustəlʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не покладая рук"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как заведённый"
    }
  ],
  "word": "без устали"
}
{
  "categories": [
    "Русские составные наречия",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Скверный анекдот», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В нем было упорство муравьиное: у муравьев разорите гнездо, и они тотчас же вновь начнут созидать его, разорите другой раз ― и другой раз начнут, и так далее без устали.",
          "title": "Скверный анекдот"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1894",
          "ref": "А. И. Куприн, «Славянская душа», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не обращая на них ни малейшего внимания, он работал без устали, работал преувеличенно много, стараясь наверстать потерянное время.",
          "title": "Славянская душа"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не испытывая усталости"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. не испытывая усталости"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1863",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ерошка всякий раз, наливая стаканы, подносил один Оленину, здороваясь с ним, и говорил без устали.",
          "title": "Казаки"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1875–1880",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы», 1875–1880 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ему ещё лучше, что на дворе свежее сделалось; дождь, без устали дребезжащий в окна его кабинета, наводит на него полудремоту, в которой ещё свободнее, шире развертывается его фантазия.",
          "title": "Господа Головлевы"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1869",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Характер же Аглаи она изучала без устали.",
          "title": "Идиот"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. не имея перерывов, отдыха; непрерывно, неустанно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪˈz‿ustəlʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не покладая рук"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "как заведённый"
    }
  ],
  "word": "без устали"
}

Download raw JSONL data for без устали meaning in Русский (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.