"башня из слоновой кости" meaning in Русский

See башня из слоновой кости in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈbaʂnʲə ɪs‿sɫɐˈnovəɪ̯ ˈkosʲtʲɪ
Etymology: С французского: La tour d'ivoire. Из стихотворения французского критика и поэта Шарля Огюстена Сент-Бёва (1804—1869), которое вошло в его сборник «Августовские мысли» (1837). В этом стихотворении, написанном в форме послания, Сент-Бёв создает портреты таких французских литераторов, как Ламартин, Гюго и А. де Виньи. В характеристике последнего и встречается это выражение: там говорится о «таинственном Виньи, который до наступления полудня уже возвращается в свою башню из слоновой кости». Обычно это выражение употребляется в устойчивых словосочетаниях — «удалиться в башню из слоновой кости», «запереться в башне из слоновой кости» и т. п. — и применяется к людям творческих профессий.
  1. ирон. мир высоких чувств и творческих устремлений, далеких от приземленного, суетного мира, мира практических расчетов и житейских забот Tags: ironic
    Sense id: ru-башня_из_слоновой_кости-ru-phrase-T7yu1RWW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ivory tower (Английский), elefántcsonttorony (Венгерский), tháp ngà (Вьетнамский), elfenbenstårn (Датский), torre de marfil (Испанский), torre d’avorio (Итальянский), 象牙塔 (xiàngyátǎ) [simplified] (Китайский), 상아탑 (sang-atab) (Корейский), menara gading (Малайский), Elfenbeinturm (Немецкий), ivoren toren (Нидерландский), elfenbenstårn (Норвежский), elfenbeinstårn (Норвежский), wieża z kości słoniowej (Польский), torre de marfim (Португальский), slonokoščeni stolp (Словенский), norsunluutorni (Финский), la tour d'ivoire (Французский), slonovinová věž (Чешский), elfenbenstorn (Шведский), elevandiluust torn (Эстонский), 象牙の塔 (zōge no tō) (Японский), elfenbeinstårn (нюнорск)

Download JSONL data for башня из слоновой кости meaning in Русский (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крылатые выражения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "С французского: La tour d'ivoire. Из стихотворения французского критика и поэта Шарля Огюстена Сент-Бёва (1804—1869), которое вошло в его сборник «Августовские мысли» (1837). В этом стихотворении, написанном в форме послания, Сент-Бёв создает портреты таких французских литераторов, как Ламартин, Гюго и А. де Виньи. В характеристике последнего и встречается это выражение: там говорится о «таинственном Виньи, который до наступления полудня уже возвращается в свою башню из слоновой кости». Обычно это выражение употребляется в устойчивых словосочетаниях — «удалиться в башню из слоновой кости», «запереться в башне из слоновой кости» и т. п. — и применяется к людям творческих профессий.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Козинцев",
          "date": "1986",
          "text": "Школьные тетрадки он мог назвать «гимназическими». Башня из слоновой кости? Но разве он напоминал эстета?",
          "title": "В очах души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мир высоких чувств и творческих устремлений, далеких от приземленного, суетного мира, мира практических расчетов и житейских забот"
      ],
      "id": "ru-башня_из_слоновой_кости-ru-phrase-T7yu1RWW",
      "raw_glosses": [
        "ирон. мир высоких чувств и творческих устремлений, далеких от приземленного, суетного мира, мира практических расчетов и житейских забот"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaʂnʲə ɪs‿sɫɐˈnovəɪ̯ ˈkosʲtʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ivory tower"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "elefántcsonttorony"
    },
    {
      "lang": "Вьетнамский",
      "lang_code": "vi",
      "word": "tháp ngà"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "word": "elfenbenstårn"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "torre de marfil"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "torre d’avorio"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiàngyátǎ",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "象牙塔"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "sang-atab",
      "word": "상아탑"
    },
    {
      "lang": "Малайский",
      "lang_code": "ms",
      "word": "menara gading"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Elfenbeinturm"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ivoren toren"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "elfenbenstårn"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "elfenbeinstårn"
    },
    {
      "lang": "нюнорск",
      "lang_code": "nn",
      "word": "elfenbeinstårn"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wieża z kości słoniowej"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "torre de marfim"
    },
    {
      "lang": "Словенский",
      "lang_code": "sl",
      "word": "slonokoščeni stolp"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "norsunluutorni"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "la tour d'ivoire"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "slonovinová věž"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "elfenbenstorn"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "elevandiluust torn"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zōge no tō",
      "word": "象牙の塔"
    }
  ],
  "word": "башня из слоновой кости"
}
{
  "categories": [
    "Крылатые выражения/ru"
  ],
  "etymology_text": "С французского: La tour d'ivoire. Из стихотворения французского критика и поэта Шарля Огюстена Сент-Бёва (1804—1869), которое вошло в его сборник «Августовские мысли» (1837). В этом стихотворении, написанном в форме послания, Сент-Бёв создает портреты таких французских литераторов, как Ламартин, Гюго и А. де Виньи. В характеристике последнего и встречается это выражение: там говорится о «таинственном Виньи, который до наступления полудня уже возвращается в свою башню из слоновой кости». Обычно это выражение употребляется в устойчивых словосочетаниях — «удалиться в башню из слоновой кости», «запереться в башне из слоновой кости» и т. п. — и применяется к людям творческих профессий.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Козинцев",
          "date": "1986",
          "text": "Школьные тетрадки он мог назвать «гимназическими». Башня из слоновой кости? Но разве он напоминал эстета?",
          "title": "В очах души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мир высоких чувств и творческих устремлений, далеких от приземленного, суетного мира, мира практических расчетов и житейских забот"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ирон. мир высоких чувств и творческих устремлений, далеких от приземленного, суетного мира, мира практических расчетов и житейских забот"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbaʂnʲə ɪs‿sɫɐˈnovəɪ̯ ˈkosʲtʲɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "ivory tower"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "elefántcsonttorony"
    },
    {
      "lang": "Вьетнамский",
      "lang_code": "vi",
      "word": "tháp ngà"
    },
    {
      "lang": "Датский",
      "lang_code": "da",
      "word": "elfenbenstårn"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "torre de marfil"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "torre d’avorio"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "xiàngyátǎ",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "象牙塔"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "sang-atab",
      "word": "상아탑"
    },
    {
      "lang": "Малайский",
      "lang_code": "ms",
      "word": "menara gading"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Elfenbeinturm"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ivoren toren"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "elfenbenstårn"
    },
    {
      "lang": "Норвежский",
      "lang_code": "no",
      "word": "elfenbeinstårn"
    },
    {
      "lang": "нюнорск",
      "lang_code": "nn",
      "word": "elfenbeinstårn"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wieża z kości słoniowej"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "torre de marfim"
    },
    {
      "lang": "Словенский",
      "lang_code": "sl",
      "word": "slonokoščeni stolp"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "norsunluutorni"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "la tour d'ivoire"
    },
    {
      "lang": "Чешский",
      "lang_code": "cs",
      "word": "slonovinová věž"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "elfenbenstorn"
    },
    {
      "lang": "Эстонский",
      "lang_code": "et",
      "word": "elevandiluust torn"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "zōge no tō",
      "word": "象牙の塔"
    }
  ],
  "word": "башня из слоновой кости"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.