See байкал in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "север" }, { "sense_index": 1, "word": "сиверка" }, { "sense_index": 1, "word": "гора" }, { "sense_index": 1, "word": "ангара" }, { "sense_index": 1, "word": "баргузин" }, { "sense_index": 1, "word": "верховик" }, { "sense_index": 1, "word": "веток" }, { "sense_index": 1, "word": "восток" }, { "sense_index": 1, "word": "селенга" }, { "sense_index": 1, "word": "фролиха" }, { "sense_index": 1, "word": "шелоник" }, { "sense_index": 1, "word": "полуденник" }, { "sense_index": 1, "word": "глубник" }, { "sense_index": 1, "word": "култук" }, { "sense_index": 1, "word": "низовик" }, { "sense_index": 1, "word": "запад" }, { "sense_index": 1, "word": "горная" }, { "sense_index": 1, "word": "горный" }, { "sense_index": 1, "word": "горынь" }, { "sense_index": 1, "word": "горыч" }, { "sense_index": 1, "word": "сарма" }, { "sense_index": 1, "word": "харахаиха" }, { "sense_index": 1, "word": "подвой" }, { "sense_index": 1, "word": "бугульдейка" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "байка́л", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "байка́ла", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*байка́лов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "байка́лу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "байка́л", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "байка́лом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*байка́лами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "байка́ле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*байка́лах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Байкал-от вдруг налетел, лодку ихню и перевернуло." } ], "glosses": [ "внезапный локальный шквал на озере Байкал, связанный с малым циклоническим вихрем; наблюдается осенью при увеличении контраста температуры между холодными берегами и ещё не замёрзшей поверхностью озера" ], "id": "ru-байкал-ru-noun-oq3nPaS8", "raw_glosses": [ "рег. внезапный локальный шквал на озере Байкал, связанный с малым циклоническим вихрем; наблюдается осенью при увеличении контраста температуры между холодными берегами и ещё не замёрзшей поверхностью озера" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "text": "— Да ты, паря-Ванча, видать, вконец обнищал. — Чё ты гонишь, паря? — А чё ты тогда мне байкалу наливашь, байкалом-то угощашь?" } ], "glosses": [ "слабо заваренный чай" ], "id": "ru-байкал-ru-noun-ENQqvJ5Z", "raw_glosses": [ "разг., первонач. крим. жарг. слабо заваренный чай" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1978", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кормят так: утром пятьсот грамм хлеба и кружка кипятка; в обед черпак «байкала» (рыбной баланды, прозрачной, как вода) и полчерпака жидкого могара; на ужин тот же «байкал».", "title": "Факультет ненужных вещей" } ], "glosses": [ "лагерная баланда" ], "id": "ru-байкал-ru-noun-1jgAP-ZP", "raw_glosses": [ "жарг. лагерная баланда" ], "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Личутин", "date": "1987", "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И мне подвезло, Лёшка. Я окуней таскал, блёсенка «байкал». Раз десяток кинул, и тут застопорило.", "title": "Любостай" } ], "glosses": [ "название блесны" ], "id": "ru-байкал-ru-noun-ca4Omy1Y", "raw_glosses": [ "разг. название блесны" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-Байкал.ogg", "ipa": "bɐɪ̯ˈkaɫ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Ru-Байкал.ogg/Ru-Байкал.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-Байкал.ogg" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "байкал" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "север" }, { "sense_index": 1, "word": "сиверка" }, { "sense_index": 1, "word": "гора" }, { "sense_index": 1, "word": "ангара" }, { "sense_index": 1, "word": "баргузин" }, { "sense_index": 1, "word": "верховик" }, { "sense_index": 1, "word": "веток" }, { "sense_index": 1, "word": "восток" }, { "sense_index": 1, "word": "селенга" }, { "sense_index": 1, "word": "фролиха" }, { "sense_index": 1, "word": "шелоник" }, { "sense_index": 1, "word": "полуденник" }, { "sense_index": 1, "word": "глубник" }, { "sense_index": 1, "word": "култук" }, { "sense_index": 1, "word": "низовик" }, { "sense_index": 1, "word": "запад" }, { "sense_index": 1, "word": "горная" }, { "sense_index": 1, "word": "горный" }, { "sense_index": 1, "word": "горынь" }, { "sense_index": 1, "word": "горыч" }, { "sense_index": 1, "word": "сарма" }, { "sense_index": 1, "word": "харахаиха" }, { "sense_index": 1, "word": "подвой" }, { "sense_index": 1, "word": "бугульдейка" } ], "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "байка́л", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "байка́ла", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*байка́лов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "байка́лу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "байка́л", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*байка́лы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "байка́лом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*байка́лами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "байка́ле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*байка́лах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Байкал-от вдруг налетел, лодку ихню и перевернуло." } ], "glosses": [ "внезапный локальный шквал на озере Байкал, связанный с малым циклоническим вихрем; наблюдается осенью при увеличении контраста температуры между холодными берегами и ещё не замёрзшей поверхностью озера" ], "raw_glosses": [ "рег. внезапный локальный шквал на озере Байкал, связанный с малым циклоническим вихрем; наблюдается осенью при увеличении контраста температуры между холодными берегами и ещё не замёрзшей поверхностью озера" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "text": "— Да ты, паря-Ванча, видать, вконец обнищал. — Чё ты гонишь, паря? — А чё ты тогда мне байкалу наливашь, байкалом-то угощашь?" } ], "glosses": [ "слабо заваренный чай" ], "raw_glosses": [ "разг., первонач. крим. жарг. слабо заваренный чай" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1978", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кормят так: утром пятьсот грамм хлеба и кружка кипятка; в обед черпак «байкала» (рыбной баланды, прозрачной, как вода) и полчерпака жидкого могара; на ужин тот же «байкал».", "title": "Факультет ненужных вещей" } ], "glosses": [ "лагерная баланда" ], "raw_glosses": [ "жарг. лагерная баланда" ], "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "author": "Владимир Личутин", "date": "1987", "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И мне подвезло, Лёшка. Я окуней таскал, блёсенка «байкал». Раз десяток кинул, и тут застопорило.", "title": "Любостай" } ], "glosses": [ "название блесны" ], "raw_glosses": [ "разг. название блесны" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-Байкал.ogg", "ipa": "bɐɪ̯ˈkaɫ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/Ru-Байкал.ogg/Ru-Байкал.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-Байкал.ogg" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "байкал" }
Download raw JSONL data for байкал meaning in Русский (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.