See Эжен in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Имена собственные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с нулевым окончанием", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские мужские имена/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "Эже́н", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Эже́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Эже́на", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Эже́нов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Эже́ну", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Эже́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Эже́на", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Эже́нов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Эже́ном", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Эже́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Эже́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Эже́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "Э·же́н" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Анненская", "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ], [ 51, 53 ] ], "date": "1893", "ref": "А. Н. Анненская, «Жорж Санд», Её жизнь и литературная деятельность, 1893 г. [НКРЯ]", "text": "Там [в Париже] Жорж Санд познакомилась с Эженом Сю ..", "title": "Жорж Санд" }, { "author": "Оноре де Бальзак", "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 18, 20 ], [ 411, 415 ], [ 411, 416 ], [ 433, 437 ], [ 525, 529 ], [ 525, 530 ], [ 585, 587 ] ], "date": "1834", "date_published": "1952", "ref": "О. де Бальзак, «Отец Горио» (1834) / перевод Е. Ф. Корша, 1952 г.", "text": "Эжен де Растиньяк .. принадлежал к числу тех молодых людей, которые приучены к труду нуждой, с юности начинают понимать, сколько надежд возложено на них родными, и подготовляют себе блестящую карьеру, хорошо взвесив всю пользу от приобретения знаний и приспособляя своё образование к будущему развитию общественного строя, чтобы в числе первых пожинать его плоды. ❬…❭ — Господин де Ресто, — представила графиня Эжену своего мужа. // Эжен отвесил глубокий поклон. // — Господин де Растиньяк, — продолжала графиня, представляя Эжена графу де Ресто. — Он родственник виконтессы де Босеан .., и я имела удовольствие с ним встретиться у неё на последнем бале.", "title": "Отец Горио", "translator": "Е. Ф. Корша" }, { "author": "Эмиль Золя", "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ], [ 186, 190 ], [ 186, 191 ] ], "date": "1872", "date_published": "1957", "ref": "Эмиль Золя, «Добыча» (1872) / перевод Т. Ж. Ириновой, 1957 г.", "text": "Подняв глаза, Аристид увидел, что находится в предместье Сент-Оноре. На соседней улице Пентьевр жил его брат, Эжен Ругон. Собираясь в Париж, Аристид возлагал особенно большие надежды на Эжена: один из наиболее активных пособников переворота, Ругон представлял собою тайную силу; вчерашний мелкий адвокат вырастал в крупную политическую фигуру.", "title": "Добыча", "translator": "Т. Ж. Ириновой" }, { "author": "Л. М. Крупчанов", "bold_text_offsets": [ [ 130, 135 ] ], "date": "1987", "ref": "Л. М. Крупчанов, Н. Ф. Павлов и его творчество, 1987 г. [НКРЯ]", "text": "Н. Ф. Павлов известен также как первый переводчик Бальзака в России; ему же русские читатели обязаны знакомством с произведениями Эжена Сю.", "title": "Н. Ф. Павлов и его творчество" }, { "author": "Т. Акимова", "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "date": "2013", "ref": "Т. Акимова, «Национальный музей западного искусства», Токио, 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Эжен Делакруа — знаменитый французский живописец и график, представитель романтизма.", "title": "Национальный музей западного искусства" } ], "glosses": [ "французское мужское имя" ], "id": "ru-Эжен-ru-noun--0FaNSN2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛˈʐɛn]", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[ɛˈʐɛnɨ]", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "Эжен" }
{ "categories": [ "Имена собственные", "Мужской род/ru", "Непроизводные слова/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с нулевым окончанием", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Французские мужские имена/ru" ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "Эже́н", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Эже́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Эже́на", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Эже́нов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Эже́ну", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Эже́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Эже́на", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Эже́нов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Эже́ном", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Эже́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Эже́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Эже́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "Э·же́н" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Анненская", "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ], [ 51, 53 ] ], "date": "1893", "ref": "А. Н. Анненская, «Жорж Санд», Её жизнь и литературная деятельность, 1893 г. [НКРЯ]", "text": "Там [в Париже] Жорж Санд познакомилась с Эженом Сю ..", "title": "Жорж Санд" }, { "author": "Оноре де Бальзак", "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 18, 20 ], [ 411, 415 ], [ 411, 416 ], [ 433, 437 ], [ 525, 529 ], [ 525, 530 ], [ 585, 587 ] ], "date": "1834", "date_published": "1952", "ref": "О. де Бальзак, «Отец Горио» (1834) / перевод Е. Ф. Корша, 1952 г.", "text": "Эжен де Растиньяк .. принадлежал к числу тех молодых людей, которые приучены к труду нуждой, с юности начинают понимать, сколько надежд возложено на них родными, и подготовляют себе блестящую карьеру, хорошо взвесив всю пользу от приобретения знаний и приспособляя своё образование к будущему развитию общественного строя, чтобы в числе первых пожинать его плоды. ❬…❭ — Господин де Ресто, — представила графиня Эжену своего мужа. // Эжен отвесил глубокий поклон. // — Господин де Растиньяк, — продолжала графиня, представляя Эжена графу де Ресто. — Он родственник виконтессы де Босеан .., и я имела удовольствие с ним встретиться у неё на последнем бале.", "title": "Отец Горио", "translator": "Е. Ф. Корша" }, { "author": "Эмиль Золя", "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ], [ 186, 190 ], [ 186, 191 ] ], "date": "1872", "date_published": "1957", "ref": "Эмиль Золя, «Добыча» (1872) / перевод Т. Ж. Ириновой, 1957 г.", "text": "Подняв глаза, Аристид увидел, что находится в предместье Сент-Оноре. На соседней улице Пентьевр жил его брат, Эжен Ругон. Собираясь в Париж, Аристид возлагал особенно большие надежды на Эжена: один из наиболее активных пособников переворота, Ругон представлял собою тайную силу; вчерашний мелкий адвокат вырастал в крупную политическую фигуру.", "title": "Добыча", "translator": "Т. Ж. Ириновой" }, { "author": "Л. М. Крупчанов", "bold_text_offsets": [ [ 130, 135 ] ], "date": "1987", "ref": "Л. М. Крупчанов, Н. Ф. Павлов и его творчество, 1987 г. [НКРЯ]", "text": "Н. Ф. Павлов известен также как первый переводчик Бальзака в России; ему же русские читатели обязаны знакомством с произведениями Эжена Сю.", "title": "Н. Ф. Павлов и его творчество" }, { "author": "Т. Акимова", "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "date": "2013", "ref": "Т. Акимова, «Национальный музей западного искусства», Токио, 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Эжен Делакруа — знаменитый французский живописец и график, представитель романтизма.", "title": "Национальный музей западного искусства" } ], "glosses": [ "французское мужское имя" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɛˈʐɛn]", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "[ɛˈʐɛnɨ]", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "Эжен" }
Download raw JSONL data for Эжен meaning in Русский (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (740530f and 0c495c6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.