See Лесли in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Несклоняемые существительные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фамилии/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шотландские фамилии/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "фамилия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "name", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Е. Зарин", "date": "1912", "ref": "А. Е. Зарин, «Двоевластие», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Позади этого войска ехали пышною группою Шеин, Прозоровский, Измайлов, Лесли, Дамм и Сандерсон.", "title": "Двоевластие" }, { "collection": "Одесский листок", "date_published": "1913", "ref": "«Искусство быть женою» // «Одесский листок», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В Америке одною из предприимчивых американок, Кюртис Лесли, основан особый институт, где преподаётся искусство быть женою.", "title": "Искусство быть женою" } ], "glosses": [ "шотландская фамилия" ], "id": "ru-Лесли-ru-name-0L6fBXTX" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Имена собственные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужские имена/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Несклоняемые существительные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Отфамильн. англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "forms": [ { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. М. Морозов", "date": "1951", "ref": "М. М. Морозов, «Вильям Шекспир», 1951 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И лишь в 1925 году американскому профессору Лесли Хотсону удалось найти в английских архивах документы, пролившие новый свет на обстоятельства смерти Марло (открытия Хотсона изложены им в книге: Leslie Hotson).", "title": "Вильям Шекспир" }, { "author": "Валентин Бережков", "date": "1971–1998 гг.", "ref": "В. М. Бережков, «Рядом со Сталиным», 1971–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Написанное от руки послание Андрея, как и предупреждал Лесли Гэбл, появилось в тот же вечер в «Нью-Йорк таймс», а наутро в «Вашингтон пост» и в других американских газетах по всей стране.", "title": "Рядом со Сталиным" } ], "glosses": [ "мужское имя" ], "id": "ru-Лесли-ru-noun--KcGSS6j" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женские имена/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Имена собственные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Несклоняемые существительные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Отфамильн. англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "forms": [ { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Советский экран", "date_published": "1960", "ref": "«На экране сказки венского леса» // «Советский экран», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вряд ли юная Лили (артистка Лесли Карон) сделала бы правильный выбор, если бы не куклы Кэррот-Топ, Маргерит, Рейналдо и Великан.", "title": "На экране сказки венского леса" }, { "author": "Александр Журбин", "date": "1999", "ref": "Александр Журбин, «Как это делалось в Америке», Автобиографические заметки, 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бернард Хавард (так звали продюсера) оказался очень красивым человеком, с бородой и усами, и явным английским акцентом (действительно, позже выяснилось, что он родом из Англии), жена его ― канадка Лесли Стиль, по профессии драматург.", "title": "Как это делалось в Америке" } ], "glosses": [ "женское имя" ], "id": "ru-Лесли-ru-noun-ArmtoQtp" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate", "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" }
{ "categories": [ "Непроизводные слова/ru", "Несклоняемые существительные/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русский язык", "Статьи с 3 омонимами/ru", "Фамилии/ru", "Шотландские фамилии/ru" ], "etymology_text": "От англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "фамилия" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "name", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Е. Зарин", "date": "1912", "ref": "А. Е. Зарин, «Двоевластие», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Позади этого войска ехали пышною группою Шеин, Прозоровский, Измайлов, Лесли, Дамм и Сандерсон.", "title": "Двоевластие" }, { "collection": "Одесский листок", "date_published": "1913", "ref": "«Искусство быть женою» // «Одесский листок», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В Америке одною из предприимчивых американок, Кюртис Лесли, основан особый институт, где преподаётся искусство быть женою.", "title": "Искусство быть женою" } ], "glosses": [ "шотландская фамилия" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" } { "categories": [ "Имена собственные/ru", "Мужские имена/ru", "Мужской род/ru", "Непроизводные слова/ru", "Несклоняемые существительные/ru", "Одушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русский язык", "Статьи с 3 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Отфамильн. англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "forms": [ { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. М. Морозов", "date": "1951", "ref": "М. М. Морозов, «Вильям Шекспир», 1951 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И лишь в 1925 году американскому профессору Лесли Хотсону удалось найти в английских архивах документы, пролившие новый свет на обстоятельства смерти Марло (открытия Хотсона изложены им в книге: Leslie Hotson).", "title": "Вильям Шекспир" }, { "author": "Валентин Бережков", "date": "1971–1998 гг.", "ref": "В. М. Бережков, «Рядом со Сталиным», 1971–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Написанное от руки послание Андрея, как и предупреждал Лесли Гэбл, появилось в тот же вечер в «Нью-Йорк таймс», а наутро в «Вашингтон пост» и в других американских газетах по всей стране.", "title": "Рядом со Сталиным" } ], "glosses": [ "мужское имя" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" } { "categories": [ "Женские имена/ru", "Женский род/ru", "Имена собственные/ru", "Непроизводные слова/ru", "Несклоняемые существительные/ru", "Одушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Статьи с 3 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Отфамильн. англ. Leslie, далее от гэльск. leas celyn ‘двор, сад с падубами’.", "forms": [ { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ле́сли", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Советский экран", "date_published": "1960", "ref": "«На экране сказки венского леса» // «Советский экран», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И вряд ли юная Лили (артистка Лесли Карон) сделала бы правильный выбор, если бы не куклы Кэррот-Топ, Маргерит, Рейналдо и Великан.", "title": "На экране сказки венского леса" }, { "author": "Александр Журбин", "date": "1999", "ref": "Александр Журбин, «Как это делалось в Америке», Автобиографические заметки, 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бернард Хавард (так звали продюсера) оказался очень красивым человеком, с бородой и усами, и явным английским акцентом (действительно, позже выяснилось, что он родом из Англии), жена его ― канадка Лесли Стиль, по профессии драматург.", "title": "Как это делалось в Америке" } ], "glosses": [ "женское имя" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeslʲɪ" } ], "tags": [ "animate", "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Leslie" } ], "word": "Лесли" }
Download raw JSONL data for Лесли meaning in Русский (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.