See Кола in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "кало" }, { "word": "Кало" }, { "word": "лока" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Названия рек/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Реки России/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Топонимы", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "Ко́ла", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Кол", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ко́ле", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ко́лою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ко́лами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ко́ле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ко́лах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "река" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "в Коле с одной стороны море, с другой — горе, с третьей — мох, а с четвёртой — ох" }, { "word": "кто в Коле три года проживёт, того на Москве не обманут" }, { "word": "на Коле человека убить, что кринку молока испить" }, { "word": "от Колы до ада только три версты" }, { "word": "от Холмогор до Колы — тридцать три Николы" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "колянин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "колянка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "кольский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1816–1820", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 9, 1816–1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Узнав язык жителей, истолковал им Евангелие, изобрёл для них письмена, основал монастырь близ устья Колы.", "title": "История государства Российского" }, { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Кола — городишко убогий, неказисто прилеплен на голых камнях между рек — Туломы и Колы.", "title": "На краю земли" }, { "author": "Паустовский", "date": "1932", "ref": "К. Г. Паустовский, «Мурманск», 1932 г.", "text": "К утру поезд промчался по непрерывным кривым по берегу шумной Колы и вырвался к заливу.", "title": "Мурманск" } ], "glosses": [ "река в Мурманской области (Россия)" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-hH0ot3i2" }, { "examples": [ { "author": "поморская поговорка", "ref": "поморская поговорка", "text": "От Холмогор до Колы — тридцать три Николы!" }, { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Кола — городишко убогий, неказисто прилеплен на голых камнях между рек — Туломы и Колы.", "title": "На краю земли" } ], "glosses": [ "город в Мурманской области России" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-G07N3yys" }, { "examples": [ { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Поезд Мурманской железной дороги стоит на станции Кола минуту и, кажется, только по соображениям вежливости, а не по деловым.", "title": "На краю земли" } ], "glosses": [ "железнодорожная станция в городе Кола" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-~W59PFqO" }, { "examples": [ { "author": "Д. Никифорова", "collection": "Ладога для всей семьи", "ref": "Д. Никифорова, «Трасса „Кола“ напряжения не снижает» // «Ладога для всей семьи»", "text": "Трассу «Кола» можно назвать как артерией жизни, так и трассой смерти.", "title": "Трасса «Кола» напряжения не снижает" } ], "glosses": [ "федеральная автодорога Р21 (бывшая M18)" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-XIu3ptWm" }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1821–1823", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 10, 1821–1823 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Лучшие соболи идут из земли Обдорской; белые медведи ― из Печорской; бобры ― из Колы; куницы ― из Сибири, Кадома, Мурома, Перми и Казани; белки, горностаи ― из Галича, Углича, Новагорода и Перми.»", "title": "История государства Российского" }, { "author": "А. В. Подстаницкий", "collection": "Полярная правда", "date": "1940", "ref": "А. В. Подстаницкий, «Мурманск вечером», 1940 // «Полярная правда»", "text": "День ушёл. Окутал город вечер, // И над Колой – первая звезда.", "title": "Мурманск вечером" } ], "glosses": [ "устаревшее название Кольского полуострова" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-BXhAVEoM", "raw_glosses": [ "устар. устаревшее название Кольского полуострова" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "деревня в Гдовском районе Псковской области России" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-nqdqB-KD" }, { "glosses": [ "деревня в муниципалитете Баня-Лука в Боснии и Герцеговине" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-04TRcRxR" }, { "glosses": [ "деревня в муниципалитете Горажде в Боснии и Герцеговине" ], "id": "ru-Кола-ru-noun-bxjUJyWX" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkoɫə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈkoɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "Kola" } ], "word": "Кола" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Имена собственные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужские имена/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна классификация по Зализняку/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Н. Милюков", "date": "1940–1943", "ref": "П. Н. Милюков, «Воспоминания», 1859–1917. Том первый, 1940–1943 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В духане стоял бильярд, на котором я научился играть в пять шаров при участии молодого духанщика Колы, который каждое утро приносил мне мой утренний чай или кофе. При помощи Колы я составил для себя грузинский алфавит, выучил его и начал читать, к удивлению духанщика, понятные ему слова.", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "мужское имя" ], "id": "ru-Кола-ru-noun--KcGSS6j" } ], "word": "Кола" }
{ "anagrams": [ { "word": "кало" }, { "word": "Кало" }, { "word": "лока" } ], "categories": [ "Женский род/ru", "Названия рек/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Реки России/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Топонимы" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "Ко́ла", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Кол", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "Ко́ле", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ко́лы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "Ко́лой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ко́лою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Ко́лами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "Ко́ле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Ко́лах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "река" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "в Коле с одной стороны море, с другой — горе, с третьей — мох, а с четвёртой — ох" }, { "word": "кто в Коле три года проживёт, того на Москве не обманут" }, { "word": "на Коле человека убить, что кринку молока испить" }, { "word": "от Колы до ада только три версты" }, { "word": "от Холмогор до Колы — тридцать три Николы" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "колянин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "колянка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "кольский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1816–1820", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 9, 1816–1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Узнав язык жителей, истолковал им Евангелие, изобрёл для них письмена, основал монастырь близ устья Колы.", "title": "История государства Российского" }, { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Кола — городишко убогий, неказисто прилеплен на голых камнях между рек — Туломы и Колы.", "title": "На краю земли" }, { "author": "Паустовский", "date": "1932", "ref": "К. Г. Паустовский, «Мурманск», 1932 г.", "text": "К утру поезд промчался по непрерывным кривым по берегу шумной Колы и вырвался к заливу.", "title": "Мурманск" } ], "glosses": [ "река в Мурманской области (Россия)" ] }, { "examples": [ { "author": "поморская поговорка", "ref": "поморская поговорка", "text": "От Холмогор до Колы — тридцать три Николы!" }, { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Кола — городишко убогий, неказисто прилеплен на голых камнях между рек — Туломы и Колы.", "title": "На краю земли" } ], "glosses": [ "город в Мурманской области России" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Горький", "date": "29 июня 1929", "ref": "Максим Горький, «На краю земли», 29 июня 1929", "text": "Поезд Мурманской железной дороги стоит на станции Кола минуту и, кажется, только по соображениям вежливости, а не по деловым.", "title": "На краю земли" } ], "glosses": [ "железнодорожная станция в городе Кола" ] }, { "examples": [ { "author": "Д. Никифорова", "collection": "Ладога для всей семьи", "ref": "Д. Никифорова, «Трасса „Кола“ напряжения не снижает» // «Ладога для всей семьи»", "text": "Трассу «Кола» можно назвать как артерией жизни, так и трассой смерти.", "title": "Трасса «Кола» напряжения не снижает" } ], "glosses": [ "федеральная автодорога Р21 (бывшая M18)" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. М. Карамзин", "date": "1821–1823", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 10, 1821–1823 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Лучшие соболи идут из земли Обдорской; белые медведи ― из Печорской; бобры ― из Колы; куницы ― из Сибири, Кадома, Мурома, Перми и Казани; белки, горностаи ― из Галича, Углича, Новагорода и Перми.»", "title": "История государства Российского" }, { "author": "А. В. Подстаницкий", "collection": "Полярная правда", "date": "1940", "ref": "А. В. Подстаницкий, «Мурманск вечером», 1940 // «Полярная правда»", "text": "День ушёл. Окутал город вечер, // И над Колой – первая звезда.", "title": "Мурманск вечером" } ], "glosses": [ "устаревшее название Кольского полуострова" ], "raw_glosses": [ "устар. устаревшее название Кольского полуострова" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "деревня в Гдовском районе Псковской области России" ] }, { "glosses": [ "деревня в муниципалитете Баня-Лука в Боснии и Герцеговине" ] }, { "glosses": [ "деревня в муниципалитете Горажде в Боснии и Герцеговине" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkoɫə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈkoɫɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "Kola" } ], "word": "Кола" } { "categories": [ "Имена собственные", "Мужские имена/ru", "Нужна классификация по Зализняку/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "имя" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Н. Милюков", "date": "1940–1943", "ref": "П. Н. Милюков, «Воспоминания», 1859–1917. Том первый, 1940–1943 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В духане стоял бильярд, на котором я научился играть в пять шаров при участии молодого духанщика Колы, который каждое утро приносил мне мой утренний чай или кофе. При помощи Колы я составил для себя грузинский алфавит, выучил его и начал читать, к удивлению духанщика, понятные ему слова.", "title": "Воспоминания" } ], "glosses": [ "мужское имя" ] } ], "word": "Кола" }
Download raw JSONL data for Кола meaning in Русский (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.