"Бог не выдаст, свинья не съест" meaning in Русский

See Бог не выдаст, свинья не съест in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈbox nʲɪ‿ˈvɨdəst | svʲɪˈnʲja nʲɪ‿ˈsjest
  1. ничего плохого не случится, говорится в надежде, что всё обойдётся, кончится благополучно, что из трудного, рискованного положения будет найден выход
    Sense id: ru-Бог_не_выдаст,_свинья_не_съест-ru-phrase-A7IQ4Qu5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: авось пронесёт, бог даст, всё обойдётся, Господь не выдаст — свинья не съест Translations: never say die and hope for the best (Английский), whom God a hand lends, no one in the way stands (Английский)

Download JSONL data for Бог не выдаст, свинья не съест meaning in Русский (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1905",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если даже и правда, не надо отчаиваться. Знаете, как мы, русские, говорим: бог не выдаст, свинья не съест. То есть я хочу сказать, что свинья — это, конечно, японцы.",
          "title": "Штабс-капитан Рыбников"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2000",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От кур Аглая отказалась, деньги кончились, и она уже совсем не знала, что делать, но ведь не зря даже завзятые атеисты говорят: Бог не выдаст — свинья не съест.",
          "title": "Монументальная пропаганда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ничего плохого не случится, говорится в надежде, что всё обойдётся, кончится благополучно, что из трудного, рискованного положения будет найден выход"
      ],
      "id": "ru-Бог_не_выдаст,_свинья_не_съест-ru-phrase-A7IQ4Qu5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbox nʲɪ‿ˈvɨdəst | svʲɪˈnʲja nʲɪ‿ˈsjest"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "авось пронесёт"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бог даст"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё обойдётся"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Господь не выдаст — свинья не съест"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "never say die and hope for the best"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "whom God a hand lends, no one in the way stands"
    }
  ],
  "word": "Бог не выдаст, свинья не съест"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1905",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если даже и правда, не надо отчаиваться. Знаете, как мы, русские, говорим: бог не выдаст, свинья не съест. То есть я хочу сказать, что свинья — это, конечно, японцы.",
          "title": "Штабс-капитан Рыбников"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "collection": "Знамя",
          "date": "2000",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "От кур Аглая отказалась, деньги кончились, и она уже совсем не знала, что делать, но ведь не зря даже завзятые атеисты говорят: Бог не выдаст — свинья не съест.",
          "title": "Монументальная пропаганда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ничего плохого не случится, говорится в надежде, что всё обойдётся, кончится благополучно, что из трудного, рискованного положения будет найден выход"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbox nʲɪ‿ˈvɨdəst | svʲɪˈnʲja nʲɪ‿ˈsjest"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "авось пронесёт"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бог даст"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё обойдётся"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Господь не выдаст — свинья не съест"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "never say die and hope for the best"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "whom God a hand lends, no one in the way stands"
    }
  ],
  "word": "Бог не выдаст, свинья не съест"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.