See ustawienie in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hyphenations": [ { "parts": [ "ustawienie" ] } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Andrzej Stawar", "bold_text_offsets": [ [ 32, 42 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 45, 56 ] ], "date": "1958", "date_published": "1865-1869", "ref": "Andrzej Stawar, «Lew Tołstoj. Wojna i pokój», Война и мир (1958) / перевод Л. Н. Толстой., 1865-1869 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "i z ojcowską samowolą zarządził ustawienie stolika do bostona.", "title": "Lew Tołstoj. Wojna i pokój", "translation": "и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола.", "translator": "Л. Н. Толстой." } ], "glosses": [ "постановка" ], "id": "ru-ustawienie-pl-noun-dzreNxYp" }, { "examples": [ { "author": "Joanna Chmielewska", "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 11 ] ], "date": "1966", "date_published": "1993", "ref": "Joanna Chmielewska, «Wszyscy jesteśmy podejrzani», Иоанна Хмелевская. Мы все под подозрением (1966) / перевод Веры Селивановой, 1993 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ustawienie w czasie żywego Tadeusza było nieco trudniejsze.", "title": "Wszyscy jesteśmy podejrzani", "translation": "Определение времени, когда Тадеуш был ещё жив, представляло гораздо большую трудность.", "translator": "Веры Селивановой" } ], "glosses": [ "определение" ], "id": "ru-ustawienie-pl-noun-O7jQSmEV" } ], "word": "ustawienie" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские существительные", "Польский язык", "Слова из 10 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "hyphenations": [ { "parts": [ "ustawienie" ] } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Andrzej Stawar", "bold_text_offsets": [ [ 32, 42 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 45, 56 ] ], "date": "1958", "date_published": "1865-1869", "ref": "Andrzej Stawar, «Lew Tołstoj. Wojna i pokój», Война и мир (1958) / перевод Л. Н. Толстой., 1865-1869 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "i z ojcowską samowolą zarządził ustawienie stolika do bostona.", "title": "Lew Tołstoj. Wojna i pokój", "translation": "и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола.", "translator": "Л. Н. Толстой." } ], "glosses": [ "постановка" ] }, { "examples": [ { "author": "Joanna Chmielewska", "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 11 ] ], "date": "1966", "date_published": "1993", "ref": "Joanna Chmielewska, «Wszyscy jesteśmy podejrzani», Иоанна Хмелевская. Мы все под подозрением (1966) / перевод Веры Селивановой, 1993 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ustawienie w czasie żywego Tadeusza było nieco trudniejsze.", "title": "Wszyscy jesteśmy podejrzani", "translation": "Определение времени, когда Тадеуш был ещё жив, представляло гораздо большую трудность.", "translator": "Веры Селивановой" } ], "glosses": [ "определение" ] } ], "word": "ustawienie" }
Download raw JSONL data for ustawienie meaning in Польский (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.