See ruina in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "rujnowanie" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "zrujnowanie" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "zrujnowany" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "rujnować" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "zrujnować" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "znali S. Wokulskiego najdawniej i najgłośniej przepowiadali mu ruinę", "title": "Кукла", "translation": "Лучше остальных знали С.Вокульского, именно они громче всех пророчили Вокульскомуразорение.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "разорение\nЗвук примера:" ], "id": "ru-ruina-pl-noun-1E24pu3y" }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Była to ruina, lecz piękna i obudzająca poszanowanie.", "title": "Кунигас", "translation": "Весь он представлялразвалину; но развалину красивую, вызывающую уважение.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "развалина" ], "id": "ru-ruina-pl-noun-PX4uKiR5" }, { "examples": [ { "author": "Элиза Ожешко", "date": "1887", "date_published": "1896", "ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Od dawna już pracujące w nim niezadowolenie i zniecierpliwienie teraz, wobec oporu matki grożącego ruiną jedynemu jego ratunkowemu planowi, nadwerężało w nim nawet zwykłą wykwintność form.", "title": "Над Неманом", "translation": "Издавна накопившееся в нем недовольство, слова матери, грозящиеразрушением его блестящего плана, теперь сильно изменили не только способ его выражения, но даже и самую внешность Зыгмунта.", "translator": "Вукола Лаврова" } ], "glosses": [ "разрушение" ], "id": "ru-ruina-pl-noun-ZzqL4ZG5" }, { "examples": [ { "author": "Элиза Ожешко", "date": "1887", "date_published": "1896", "ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Stary dom niskim był i widocznie z każdym rokiem więcej wsuwał się w ziemię, lecz z dachem gontowym i jasnymi szybami okien nie miał wcale pozoru ruiny.", "title": "Над Неманом", "translation": "Старый дом был низок и, очевидно, с каждым годом все больше врастал в землю, но со своею гонтовою крышей и сверкающими стеклами окон вовсе не походил наруину.", "translator": "Вукола Лаврова" } ], "glosses": [ "руина" ], "id": "ru-ruina-pl-noun-QQccWz4D" }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1876-1887", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Князь Михаил Вишневецкий» (1876-1887) / перевод Крашевского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Sobieski hetman stał tak, jakby go nic nie dotknęło, jakby nie poniósł szkody, i zimno patrzył na wszystko, choć ruina Kondeusza na duszy mu gruzami leżała.", "title": "Князь Михаил Вишневецкий", "translation": "Гетман Собесский стоял, так, как будто он ни при чем, как будто он совсем не пострадал и холодно смотрел на все, хотяпадение Кондэ тяжелым бременем лежало у него на душе.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "падение" ], "id": "ru-ruina-pl-noun-CcB3JbpH" } ], "sounds": [ { "ipa": "ruˈjĩna" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "gruzy" }, { "sense_index": 1, "word": "rumowisko" } ], "word": "ruina" }
{ "categories": [ "Женский род/pl", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские существительные", "Польский язык", "Слова из 5 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "rujnowanie" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "zrujnowanie" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "zrujnowany" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "rujnować" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "zrujnować" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "znali S. Wokulskiego najdawniej i najgłośniej przepowiadali mu ruinę", "title": "Кукла", "translation": "Лучше остальных знали С.Вокульского, именно они громче всех пророчили Вокульскомуразорение.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "разорение\nЗвук примера:" ] }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Była to ruina, lecz piękna i obudzająca poszanowanie.", "title": "Кунигас", "translation": "Весь он представлялразвалину; но развалину красивую, вызывающую уважение.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "развалина" ] }, { "examples": [ { "author": "Элиза Ожешко", "date": "1887", "date_published": "1896", "ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Od dawna już pracujące w nim niezadowolenie i zniecierpliwienie teraz, wobec oporu matki grożącego ruiną jedynemu jego ratunkowemu planowi, nadwerężało w nim nawet zwykłą wykwintność form.", "title": "Над Неманом", "translation": "Издавна накопившееся в нем недовольство, слова матери, грозящиеразрушением его блестящего плана, теперь сильно изменили не только способ его выражения, но даже и самую внешность Зыгмунта.", "translator": "Вукола Лаврова" } ], "glosses": [ "разрушение" ] }, { "examples": [ { "author": "Элиза Ожешко", "date": "1887", "date_published": "1896", "ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Stary dom niskim był i widocznie z każdym rokiem więcej wsuwał się w ziemię, lecz z dachem gontowym i jasnymi szybami okien nie miał wcale pozoru ruiny.", "title": "Над Неманом", "translation": "Старый дом был низок и, очевидно, с каждым годом все больше врастал в землю, но со своею гонтовою крышей и сверкающими стеклами окон вовсе не походил наруину.", "translator": "Вукола Лаврова" } ], "glosses": [ "руина" ] }, { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1876-1887", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Князь Михаил Вишневецкий» (1876-1887) / перевод Крашевского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Sobieski hetman stał tak, jakby go nic nie dotknęło, jakby nie poniósł szkody, i zimno patrzył na wszystko, choć ruina Kondeusza na duszy mu gruzami leżała.", "title": "Князь Михаил Вишневецкий", "translation": "Гетман Собесский стоял, так, как будто он ни при чем, как будто он совсем не пострадал и холодно смотрел на все, хотяпадение Кондэ тяжелым бременем лежало у него на душе.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "падение" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ruˈjĩna" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "gruzy" }, { "sense_index": 1, "word": "rumowisko" } ], "word": "ruina" }
Download raw JSONL data for ruina meaning in Польский (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.