"podczas" meaning in Польский

See podczas in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: ˈpɔṭʧ̑as Audio: Pl-podczas.ogg
Etymology: Происходит от ??
  1. во время
    Sense id: ru-podczas-pl-prep-ZJHxMcQ3
  2. пока
    Sense id: ru-podczas-pl-prep-isO-n1-T
  3. иногда
    Sense id: ru-podczas-pl-prep-txBcwlgY
  4. по временам
    Sense id: ru-podczas-pl-prep-GL7kv-mb
  5. подчас
    Sense id: ru-podczas-pl-prep--OFrxhbT
  6. одновременно
    Sense id: ru-podczas-pl-prep-ojFCz9Wo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for podczas meaning in Польский (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские предлоги",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Podczas tych badań, naukowiec odkrył zjawisko promieniotwórczości.",
          "translation": "Во время этих испытаний, ученый открыл явление радиоактивности."
        },
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "W tym pokoju Justyna stanęła przed otwartym oknem i rozplotłszy warkocze powolnym ruchem rozczesywać zaczęła gęstwinę czarnych włosów, w które podczas rannej przechadzki wplątały się zielone igły i młodziutkie gałązki sośniny.",
          "translation": "Юстина остановилась у окна и медленно стала расчесывать густые черные волосы, в которыево время утренней прогулки вплелись зеленые иглы и молоденькие сосновые веточки.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "во время"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep-ZJHxMcQ3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Podczas gdyśmy w Kijowie gościli, dużo się wyprzęgło i wiele do roboty zostało, póki znowu się w ład wprowadzi.",
          "translation": "Пока мы гостили в Киеве, многое порасползлось, да вновь пришлось налаживать.",
          "translator": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пока"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep-isO-n1-T"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Nie każdego roku przelatują one tędy; podczas i kilka lat ich nie widać, potem pokażą się znowu, przelecą i polecą Bóg wie dokąd!",
          "translation": "Не каждый год жалует она к нам.Иногда по нескольку лет ее не видно. Покажется — и улетит бог весть куда.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep-txBcwlgY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Mnie, w moim zaciszku siedzącemu, zdaje się podczas, że jakieś wielkie lody świat ten pokryły i zrobiło się na nim nadmiar już zimno.",
          "translation": "Мне, в моем затишье,по временам сдается, что какие-то огромные глыбы льда загромоздили весь свет, и оттого повсюду стало так холодно.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по временам"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep-GL7kv-mb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Szmaty ziemi, by Chrystusowe szaty, rozdzielały się wciąż pomiędzy nami, a podczas, zrządzeniem boskim albo niedobrym charakterem ludzkim, wcale przepadały.",
          "translation": "Клочки земли, словно ризы Христа, беспрестанно делились между нами, иподчас, божьим попущением или по злобе людской, и вовсе исчезали.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подчас"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep--OFrxhbT"
    },
    {
      "glosses": [
        "одновременно"
      ],
      "id": "ru-podczas-pl-prep-ojFCz9Wo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-podczas.ogg",
      "ipa": "ˈpɔṭʧ̑as",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pl-podczas.ogg/Pl-podczas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-podczas.ogg"
    }
  ],
  "word": "podczas"
}
{
  "categories": [
    "Польские предлоги"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Podczas tych badań, naukowiec odkrył zjawisko promieniotwórczości.",
          "translation": "Во время этих испытаний, ученый открыл явление радиоактивности."
        },
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "W tym pokoju Justyna stanęła przed otwartym oknem i rozplotłszy warkocze powolnym ruchem rozczesywać zaczęła gęstwinę czarnych włosów, w które podczas rannej przechadzki wplątały się zielone igły i młodziutkie gałązki sośniny.",
          "translation": "Юстина остановилась у окна и медленно стала расчесывать густые черные волосы, в которыево время утренней прогулки вплелись зеленые иглы и молоденькие сосновые веточки.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "во время"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Podczas gdyśmy w Kijowie gościli, dużo się wyprzęgło i wiele do roboty zostało, póki znowu się w ład wprowadzi.",
          "translation": "Пока мы гостили в Киеве, многое порасползлось, да вновь пришлось налаживать.",
          "translator": "Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пока"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Nie każdego roku przelatują one tędy; podczas i kilka lat ich nie widać, potem pokażą się znowu, przelecą i polecą Bóg wie dokąd!",
          "translation": "Не каждый год жалует она к нам.Иногда по нескольку лет ее не видно. Покажется — и улетит бог весть куда.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "иногда"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Mnie, w moim zaciszku siedzącemu, zdaje się podczas, że jakieś wielkie lody świat ten pokryły i zrobiło się na nim nadmiar już zimno.",
          "translation": "Мне, в моем затишье,по временам сдается, что какие-то огромные глыбы льда загромоздили весь свет, и оттого повсюду стало так холодно.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по временам"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Szmaty ziemi, by Chrystusowe szaty, rozdzielały się wciąż pomiędzy nami, a podczas, zrządzeniem boskim albo niedobrym charakterem ludzkim, wcale przepadały.",
          "translation": "Клочки земли, словно ризы Христа, беспрестанно делились между нами, иподчас, божьим попущением или по злобе людской, и вовсе исчезали.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подчас"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "одновременно"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-podczas.ogg",
      "ipa": "ˈpɔṭʧ̑as",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/Pl-podczas.ogg/Pl-podczas.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-podczas.ogg"
    }
  ],
  "word": "podczas"
}
{
  "called_from": "extractor/ru/pronunciation/extract_pronunciation/24",
  "msg": "Unprocessed nodes in pronunciation section: [<TEMPLATE(['AS3'], [\"p'''o'''ṭčas\"]){} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <TEMPLATE(['objaśnienie wymowy'], ['BDŹW'], ['DZIĄS']){} >, '\\n'>>]",
  "path": [
    "podczas"
  ],
  "section": "Польский",
  "subsection": "произношение",
  "title": "podczas",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.