See na in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские предлоги", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предлоги времени/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Предлоги пространства/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 2 букв/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Rozumie się, używaliśmy na nim, co wlazło, a on najgorzej gniewał się jeżeli nazwał go kto «panem konsyliarzem».", "title": "Кукла", "translation": "Ну уж и потешались мынад ним сколько влезет, а он всего больше злился, если кто величал его «господин доктор».", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий место, в котором происходит действие над" ], "id": "ru-na-pl-prep-ZEE7BDVD" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949", "text": "pojechał na turecką wojnę robić majątek", "title": "Кукла", "translation": "отправилсяна русско-турецкую войну сколачивать состояние", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий место, в направлении которого происходит движение" ], "id": "ru-na-pl-prep-4iPg5Wqu" }, { "glosses": [ "на, …описывающий момент времени" ], "id": "ru-na-pl-prep-zhrCqNyY" }, { "glosses": [ "на, …описывающий, на сколько, диапазон, степень" ], "id": "ru-na-pl-prep-MQFm18K5" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "sklep zostawił na Opatrzności boskiej…", "title": "Кукла", "translation": "магазин оставилна произвол судьбы…", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий цели" ], "id": "ru-na-pl-prep-fiGjaWrf" }, { "glosses": [ "weź возьми!" ], "id": "ru-na-pl-prep-pjsZIAAE", "raw_glosses": [ "рег. (силезск.) weź возьми!" ] }, { "glosses": [ "masz есть!" ], "id": "ru-na-pl-prep-XYvVZUxX", "raw_glosses": [ "рег. (силезск.) masz есть!" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-na.ogg", "ipa": "na", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Pl-na.ogg/Pl-na.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-na.ogg" } ], "word": "na" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские предлоги", "Польский язык", "Предлоги времени/pl", "Предлоги пространства/pl", "Слова из 2 букв/pl" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Rozumie się, używaliśmy na nim, co wlazło, a on najgorzej gniewał się jeżeli nazwał go kto «panem konsyliarzem».", "title": "Кукла", "translation": "Ну уж и потешались мынад ним сколько влезет, а он всего больше злился, если кто величал его «господин доктор».", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий место, в котором происходит действие над" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949", "text": "pojechał na turecką wojnę robić majątek", "title": "Кукла", "translation": "отправилсяна русско-турецкую войну сколачивать состояние", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий место, в направлении которого происходит движение" ] }, { "glosses": [ "на, …описывающий момент времени" ] }, { "glosses": [ "на, …описывающий, на сколько, диапазон, степень" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887–1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887–1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "sklep zostawił na Opatrzności boskiej…", "title": "Кукла", "translation": "магазин оставилна произвол судьбы…", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "на, …описывающий цели" ] }, { "glosses": [ "weź возьми!" ], "raw_glosses": [ "рег. (силезск.) weź возьми!" ] }, { "glosses": [ "masz есть!" ], "raw_glosses": [ "рег. (силезск.) masz есть!" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-na.ogg", "ipa": "na", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Pl-na.ogg/Pl-na.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-na.ogg" } ], "word": "na" }
Download raw JSONL data for na meaning in Польский (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.