See koszula in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/pl",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Польские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Польский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Рубашки/pl",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 7 букв/pl",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "nocna koszulahawajskazkołnierzykiem"
},
{
"word": "zestójkądofraka"
},
{
"word": "marynarkina co dzień"
},
{
"word": "bliższa koszula ciałukoszula Dejanirynosić koszulę w zębachoddać ostatnią koszulęzostać w jednej koszuliwczoraj huli, dzisiaj huli, będziem chodzić bez koszulijęczmienny chleb nie głód, zgrzebna koszula nie nagotabrunatna koszulaczarna koszulabłękitna koszulazielona koszulaczerwona koszulajaka pani, taka koszula na niejlepiej mieć brudną koszulę niż sumieniejaka pani, taka koszula na niej"
}
],
"etymology_texts": [
"От ??"
],
"forms": [
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "koszul",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "koszulom",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "koszulę",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "koszulą",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "koszulami",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "koszulach",
"tags": [
"plural",
"locative"
]
},
{
"form": "koszulo",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
}
],
"holonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "strój"
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ubranie"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ko",
"szu",
"la"
]
}
],
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"meronyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "rękaw"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "karczek"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "plecy"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "poła"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "kołnierzyk"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "stójka"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "mankiet"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "guzik"
}
],
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "koszulka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "podkoszulek"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "podkoszulka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulina"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulnik"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulniczka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszularka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "kosz"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszyk"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulnictwo"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulowy"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulny"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulniczy"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszowy"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
26
]
],
"ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1886-1887+перев=Вукола Лаврова), 1896 [НКРЯ]",
"text": "Śnieżna białość jego koszuli na błękitnym tle powietrza odpowiadała gorącej różowości jej kaftana.",
"translation": "Снежная белизна его рубахи на синем фоне неба соответствовала горячему розовому цвету ее кофты."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
81
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
99,
106
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
"text": "Boso, z powrozem na szyi, od kościoła do kościoła przez cały świat iść, w koszuli jednej, podpasanemu stryczkiem…obrzuconemu błotem, oplwanemu przez gmin…smaganemu przez oprawców!",
"translation": "Правда ли, что мне велят ходить по миру, от костела до костела, босому, с веревкою на шее, в одной рубашке, с бечевкой вместо пояса… что народ будет бросать в меня грязью и плевать, а палачи стегать плетьми?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
86
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
96,
103
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
"text": "Nosił się z prosta, latem i zimą w sukni z grubej tkaniny, z szyją obnażoną, a koszuli nie znał nigdy wedle prastarego obyczaju.",
"translation": "Одевался старик по простоте; летом и зимой носил один кафтан из грубой ткани; шея была голая, а сорочки, по старому обычаю, не признавал."
}
],
"glosses": [
"рубаха, рубашка, сорочка"
],
"id": "ru-koszula-pl-noun-vplTByow"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/pl",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Spalimy na stosie do koszuli ostatniéj, a co żywe zostanie, dobijemy sami; niech trupy biorą i żgliszcza…",
"translation": "Сожжем все до последней нитки, а живые перережем друг друга! Пусть достанутся им одни трупы и остатки пожарища!"
}
],
"glosses": [
"перен. нитка"
],
"id": "ru-koszula-pl-noun-8rcjfeg~"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Исторические термины/pl",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
172,
181
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
209,
218
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Lecz i litewskie pociski nie wielu raziły, Niemcy byli osłonięci żelazem, ponakrywani niém, kamienie odskakiwały od zbroi, strzały się kruszyły na stali, albo w drucianych koszulach więzły bezsilne.",
"translation": "Но и литовская стрельба была настолько же бесплодна. Немцы были закованы в железо, покрыты им со всех сторон. Камни отскакивали от доспехов, стрелы ломались о стальные шлемы либо бессильно вязли в проволочных кольчугах."
}
],
"glosses": [
"истор. кольчуга"
],
"id": "ru-koszula-pl-noun-CCcHrtd2"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Исторические термины/pl",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
68
],
[
323,
328
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Stare niewiasty poczęły obmywać ciało i wdziały na nie długą koszulę, zdawna przygotowaną, włożono mu wiżos (chodaki) na nogi i posadzono trupa na ławie, w rogu izby, ostawiwszy pałkami, których dawniéj w boju używał, a dziś one go podtrzymywały. Пожилые женщины начали обмывать тело; одели в длинный издавна заготовленный саван; обули на ноги вижосы (босовики) и посадили на лавку в переднем углу избы, подперев палицами, когда-то служившими ему в битвах."
}
],
"glosses": [
"истор. саван"
],
"id": "ru-koszula-pl-noun-cTcPZSZW"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Pl-koszula.ogg",
"ipa": "[kɔˈʃula]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Pl-koszula.ogg/Pl-koszula.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-koszula.ogg",
"tags": [
"singular"
]
}
],
"word": "koszula"
}
{
"categories": [
"Женский род/pl",
"Нет сведений о составе слова",
"Нужна этимология",
"Польские существительные",
"Польский язык",
"Рубашки/pl",
"Слова из 7 букв/pl"
],
"derived": [
{
"word": "nocna koszulahawajskazkołnierzykiem"
},
{
"word": "zestójkądofraka"
},
{
"word": "marynarkina co dzień"
},
{
"word": "bliższa koszula ciałukoszula Dejanirynosić koszulę w zębachoddać ostatnią koszulęzostać w jednej koszuliwczoraj huli, dzisiaj huli, będziem chodzić bez koszulijęczmienny chleb nie głód, zgrzebna koszula nie nagotabrunatna koszulaczarna koszulabłękitna koszulazielona koszulaczerwona koszulajaka pani, taka koszula na niejlepiej mieć brudną koszulę niż sumieniejaka pani, taka koszula na niej"
}
],
"etymology_texts": [
"От ??"
],
"forms": [
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "koszul",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "koszulom",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "koszulę",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "koszulą",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "koszulami",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "koszuli",
"tags": [
"singular",
"locative"
]
},
{
"form": "koszulach",
"tags": [
"plural",
"locative"
]
},
{
"form": "koszulo",
"tags": [
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "koszule",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
}
],
"holonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "strój"
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "ubranie"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ko",
"szu",
"la"
]
}
],
"lang": "Польский",
"lang_code": "pl",
"meronyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "rękaw"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "karczek"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "plecy"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "poła"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "kołnierzyk"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "stójka"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "mankiet"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "guzik"
}
],
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "koszulka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "podkoszulek"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "podkoszulka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulina"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulnik"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulniczka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszularka"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "kosz"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszyk"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "koszulnictwo"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulowy"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulny"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszulniczy"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "koszowy"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
26
]
],
"ref": "Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1886-1887+перев=Вукола Лаврова), 1896 [НКРЯ]",
"text": "Śnieżna białość jego koszuli na błękitnym tle powietrza odpowiadała gorącej różowości jej kaftana.",
"translation": "Снежная белизна его рубахи на синем фоне неба соответствовала горячему розовому цвету ее кофты."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
81
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
99,
106
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
"text": "Boso, z powrozem na szyi, od kościoła do kościoła przez cały świat iść, w koszuli jednej, podpasanemu stryczkiem…obrzuconemu błotem, oplwanemu przez gmin…smaganemu przez oprawców!",
"translation": "Правда ли, что мне велят ходить по миру, от костела до костела, босому, с веревкою на шее, в одной рубашке, с бечевкой вместо пояса… что народ будет бросать в меня грязью и плевать, а палачи стегать плетьми?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
86
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
96,
103
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
"text": "Nosił się z prosta, latem i zimą w sukni z grubej tkaniny, z szyją obnażoną, a koszuli nie znał nigdy wedle prastarego obyczaju.",
"translation": "Одевался старик по простоте; летом и зимой носил один кафтан из грубой ткани; шея была голая, а сорочки, по старому обычаю, не признавал."
}
],
"glosses": [
"рубаха, рубашка, сорочка"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/pl"
],
"examples": [
{
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Spalimy na stosie do koszuli ostatniéj, a co żywe zostanie, dobijemy sami; niech trupy biorą i żgliszcza…",
"translation": "Сожжем все до последней нитки, а живые перережем друг друга! Пусть достанутся им одни трупы и остатки пожарища!"
}
],
"glosses": [
"перен. нитка"
]
},
{
"categories": [
"Исторические термины/pl"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
172,
181
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
209,
218
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Lecz i litewskie pociski nie wielu raziły, Niemcy byli osłonięci żelazem, ponakrywani niém, kamienie odskakiwały od zbroi, strzały się kruszyły na stali, albo w drucianych koszulach więzły bezsilne.",
"translation": "Но и литовская стрельба была настолько же бесплодна. Немцы были закованы в железо, покрыты им со всех сторон. Камни отскакивали от доспехов, стрелы ломались о стальные шлемы либо бессильно вязли в проволочных кольчугах."
}
],
"glosses": [
"истор. кольчуга"
]
},
{
"categories": [
"Исторические термины/pl"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
68
],
[
323,
328
]
],
"ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]",
"text": "Stare niewiasty poczęły obmywać ciało i wdziały na nie długą koszulę, zdawna przygotowaną, włożono mu wiżos (chodaki) na nogi i posadzono trupa na ławie, w rogu izby, ostawiwszy pałkami, których dawniéj w boju używał, a dziś one go podtrzymywały. Пожилые женщины начали обмывать тело; одели в длинный издавна заготовленный саван; обули на ноги вижосы (босовики) и посадили на лавку в переднем углу избы, подперев палицами, когда-то служившими ему в битвах."
}
],
"glosses": [
"истор. саван"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Pl-koszula.ogg",
"ipa": "[kɔˈʃula]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Pl-koszula.ogg/Pl-koszula.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-koszula.ogg",
"tags": [
"singular"
]
}
],
"word": "koszula"
}
Download raw JSONL data for koszula meaning in Польский (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.