"zum Ausdruck kommen" meaning in Немецкий

See zum Ausdruck kommen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. (in etw. D) выразиться, сказаться, отразиться
    Sense id: ru-zum_Ausdruck_kommen-de-phrase-88nrYJQ~
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(in etw. D) выразиться, сказаться, отразиться"
      ],
      "id": "ru-zum_Ausdruck_kommen-de-phrase-88nrYJQ~"
    }
  ],
  "word": "zum Ausdruck kommen"
}
{
  "categories": [
    "Немецкий язык",
    "Требуется категоризация/de",
    "Устойчивые сочетания/de"
  ],
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(in etw. D) выразиться, сказаться, отразиться"
      ]
    }
  ],
  "word": "zum Ausdruck kommen"
}

Download raw JSONL data for zum Ausdruck kommen meaning in Немецкий (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Немецкий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.