"kein" meaning in Немецкий

See kein in All languages combined, or Wiktionary

unknown

IPA: kaɪn
Etymology: Происходит от ??
  1. употребляется в качестве определения перед существительными, а также перед прилагательными, за которыми следует существительное: никакой; не || на русский язык может переводиться также отрицанием всего предложения с помощью частиц не или нет || совместно с союзом sondern обозначает противопоставление и переводится конструкцией не …, а …
    Sense id: ru-kein-de-unknown-KL~JD8WR
  2. употребляется самостоятельно: никто, ничто, ни один, нет
    Sense id: ru-kein-de-unknown-hRM58Zs-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: einer ist keiner Related terms: keineswegs

Download JSONL data for kein meaning in Немецкий (2.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "einer ist keiner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "unknown",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "keineswegs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist keine einfache Frage.",
          "translation": "Это не праздный вопрос."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "date": "1837",
          "text": "Herr Menzel aber ist kein Westfale, ist kein Deutscher, Herr Menzel ist eine Memme.",
          "title": "Über den Denunzianten",
          "translation": "Но господин Менцель не вестфалец, не немец, господин Менцель — трус."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "date": "1837",
          "text": "Keine Verwünschung widersteht der Liebe.",
          "title": "Elementargeister",
          "translation": "Никакое проклятие не устоит против любви."
        },
        {
          "text": "Ich habe keine Zeit.",
          "translation": "У меня нет времени."
        },
        {
          "text": "Wir haben keine Äpfel mehr.",
          "translation": "У нас нет больше яблок."
        },
        {
          "text": "Das war kein Mensch, sondern ein Roboter.",
          "translation": "Это был не человек, а робот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве определения перед существительными, а также перед прилагательными, за которыми следует существительное: никакой; не || на русский язык может переводиться также отрицанием всего предложения с помощью частиц не или нет || совместно с союзом sondern обозначает противопоставление и переводится конструкцией не …, а …"
      ],
      "id": "ru-kein-de-unknown-KL~JD8WR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Keiner ist dagewesen.",
          "translation": "Никого не́ было."
        },
        {
          "text": "Hast du etwas Geld bei dir? — Ich habe keins.",
          "translation": "У тебя есть с собой немного денег? — (У меня ничего) нет."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "text": "Dort jene Sterne sind nicht gleich, einer ist größer und leuchtender als der andere, keiner von ihnen wandelt frei, alle gehorchen sie vorgeschriebenen.",
          "title": "Englische Fragmente",
          "translation": "Там, эти звёзды не равны, некоторые больше и ярче других, ни одна из них не вращается свободно, все они подчиняются законам."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется самостоятельно: никто, ничто, ни один, нет"
      ],
      "id": "ru-kein-de-unknown-hRM58Zs-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaɪn"
    }
  ],
  "word": "kein"
}
{
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "einer ist keiner"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "unknown",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "keineswegs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist keine einfache Frage.",
          "translation": "Это не праздный вопрос."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "date": "1837",
          "text": "Herr Menzel aber ist kein Westfale, ist kein Deutscher, Herr Menzel ist eine Memme.",
          "title": "Über den Denunzianten",
          "translation": "Но господин Менцель не вестфалец, не немец, господин Менцель — трус."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "date": "1837",
          "text": "Keine Verwünschung widersteht der Liebe.",
          "title": "Elementargeister",
          "translation": "Никакое проклятие не устоит против любви."
        },
        {
          "text": "Ich habe keine Zeit.",
          "translation": "У меня нет времени."
        },
        {
          "text": "Wir haben keine Äpfel mehr.",
          "translation": "У нас нет больше яблок."
        },
        {
          "text": "Das war kein Mensch, sondern ein Roboter.",
          "translation": "Это был не человек, а робот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется в качестве определения перед существительными, а также перед прилагательными, за которыми следует существительное: никакой; не || на русский язык может переводиться также отрицанием всего предложения с помощью частиц не или нет || совместно с союзом sondern обозначает противопоставление и переводится конструкцией не …, а …"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Keiner ist dagewesen.",
          "translation": "Никого не́ было."
        },
        {
          "text": "Hast du etwas Geld bei dir? — Ich habe keins.",
          "translation": "У тебя есть с собой немного денег? — (У меня ничего) нет."
        },
        {
          "author": "Гейне",
          "text": "Dort jene Sterne sind nicht gleich, einer ist größer und leuchtender als der andere, keiner von ihnen wandelt frei, alle gehorchen sie vorgeschriebenen.",
          "title": "Englische Fragmente",
          "translation": "Там, эти звёзды не равны, некоторые больше и ярче других, ни одна из них не вращается свободно, все они подчиняются законам."
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется самостоятельно: никто, ничто, ни один, нет"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaɪn"
    }
  ],
  "word": "kein"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Немецкий dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.