"вейхксогемонь" meaning in Мокшанский

See вейхксогемонь in All languages combined, or Wiktionary

Numeral

Etymology: Из ??
  1. девяносто
    Sense id: ru-вейхксогемонь-mdf-num-UaPKGGQx
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мокшанские числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мокшанский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 13 букв/mdf",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/mdf",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Raamatunkäännösinstituutti",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              105
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              93,
              102
            ]
          ],
          "date": "2016",
          "ref": "Raamatunkäännösinstituutti, «Од Соткс», Евангелие от Матфея 18:12, 2016 г.",
          "text": "Кода тинь арьсетяда? Кда кинь ули сяда учац и эздост фкясь юмай, дяряй ся аф кадсыне лядыкс вейхксогемонь вейхксыеть панттнень ёткс и аф туй вешендемонза?",
          "title": "Од Соткс",
          "translation": "Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "девяносто"
      ],
      "id": "ru-вейхксогемонь-mdf-num-UaPKGGQx"
    }
  ],
  "word": "вейхксогемонь"
}
{
  "categories": [
    "Мокшанские числительные",
    "Мокшанский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 13 букв/mdf",
    "Требуется категоризация/mdf"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Raamatunkäännösinstituutti",
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              105
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              93,
              102
            ]
          ],
          "date": "2016",
          "ref": "Raamatunkäännösinstituutti, «Од Соткс», Евангелие от Матфея 18:12, 2016 г.",
          "text": "Кода тинь арьсетяда? Кда кинь ули сяда учац и эздост фкясь юмай, дяряй ся аф кадсыне лядыкс вейхксогемонь вейхксыеть панттнень ёткс и аф туй вешендемонза?",
          "title": "Од Соткс",
          "translation": "Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "девяносто"
      ]
    }
  ],
  "word": "вейхксогемонь"
}

Download raw JSONL data for вейхксогемонь meaning in Мокшанский (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Мокшанский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.