See terra in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные женского рода, 1-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные, 1-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/la", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праиндоевр. *ters- «сухой; сушить».", "forms": [ { "form": "terra", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "terrārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "terrīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "terram", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "terrās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "terrā", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "terrīs", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "terra", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "terrae", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "terrosus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Библия Быт. 1:1»", "text": "In principio creavit Deus caelum et terram", "title": "Библия Быт. 1:1", "translation": "В начале сотворил Бог небо иземлю." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 2:6 // «Вульгата»", "text": "Et tu Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in principibus Juda : ex te enim exiet dux, qui regat populum meum Israël.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "«и ты, Вифлеем,земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля»." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 6:10 // «Вульгата»", "text": "Adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и наземле, как на небе…" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Иоанна», 3:31 // «Вульгата»", "text": "Qui desursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de cælo venit, super omnes est.", "title": "Евангелие от Иоанна", "translation": "Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий отземли — земной и есть, и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех…" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 10:15 // «Вульгата»", "text": "Amen dico vobis : Tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorrhæorum in die judicii, quam illi civitati.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "истинно говорю вам: отраднее будетземле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Книга Второзаконие», 28:10 // «Вульгата»", "text": "Videbuntque omnes terrarum populi quod nomen Domini invocatum sit super te, et timebunt te.", "title": "Книга Второзаконие", "translation": "и увидят все народыземли, что имя Господа нарицается на тебе, и убоятся тебя." } ], "glosses": [ "земля" ], "id": "ru-terra-la-noun-8~XCxn5M" }, { "glosses": [ "почва" ], "id": "ru-terra-la-noun-6B2cc5OF" }, { "glosses": [ "земля, страна, край" ], "id": "ru-terra-la-noun-KaJNHhp-" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈter.ra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "terra" }
{ "categories": [ "Женский род/la", "Латинские существительные", "Латинские существительные женского рода, 1-е склонение", "Латинские существительные, 1-е склонение", "Латинский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 5 букв/la", "Требуется категоризация/la" ], "etymology_text": "Происходит от праиндоевр. *ters- «сухой; сушить».", "forms": [ { "form": "terra", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "terrārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "terrae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "terrīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "terram", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "terrās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "terrā", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "terrīs", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "terra", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "terrae", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "terrosus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "«Библия Быт. 1:1»", "text": "In principio creavit Deus caelum et terram", "title": "Библия Быт. 1:1", "translation": "В начале сотворил Бог небо иземлю." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 2:6 // «Вульгата»", "text": "Et tu Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in principibus Juda : ex te enim exiet dux, qui regat populum meum Israël.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "«и ты, Вифлеем,земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля»." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 6:10 // «Вульгата»", "text": "Adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и наземле, как на небе…" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Иоанна», 3:31 // «Вульгата»", "text": "Qui desursum venit, super omnes est. Qui est de terra, de terra est, et de terra loquitur. Qui de cælo venit, super omnes est.", "title": "Евангелие от Иоанна", "translation": "Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий отземли — земной и есть, и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех…" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Евангелие от Матфея», 10:15 // «Вульгата»", "text": "Amen dico vobis : Tolerabilius erit terrae Sodomorum et Gomorrhæorum in die judicii, quam illi civitati.", "title": "Евангелие от Матфея", "translation": "истинно говорю вам: отраднее будетземле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Книга Второзаконие», 28:10 // «Вульгата»", "text": "Videbuntque omnes terrarum populi quod nomen Domini invocatum sit super te, et timebunt te.", "title": "Книга Второзаконие", "translation": "и увидят все народыземли, что имя Господа нарицается на тебе, и убоятся тебя." } ], "glosses": [ "земля" ] }, { "glosses": [ "почва" ] }, { "glosses": [ "земля, страна, край" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈter.ra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "terra" }
Download raw JSONL data for terra meaning in Латинский (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.