"negans" meaning in Латинский

See negans in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Из ??
  1. отрицающийся
    Sense id: ru-negans-la-verb-SL6sAbVA
  2. отвергающийся
    Sense id: ru-negans-la-verb-WD4jxDiE
  3. отрекающийся
    Sense id: ru-negans-la-verb-4POSKG42
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for negans meaning in Латинский (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Латинские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et ait Jesus : Quis est, qui me tetigit ? Negantibus autem omnibus, dixit Petrus, et qui cum illo erant : Præceptor, turbæ te comprimunt, et affligunt, et dicis : Quis me tetigit ?",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, — и Ты говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отрицающийся"
      ],
      "id": "ru-negans-la-verb-SL6sAbVA"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Subintroierunt enim quidam homines (qui olim præscripti sunt in hoc judicium) impii, Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam, et solum Dominatorem, et Dominum nostrum Jesum Christum negantes.",
          "title": "Послание Иуды",
          "translation": "Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству иотвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отвергающийся"
      ],
      "id": "ru-negans-la-verb-WD4jxDiE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Negantes enim te nosse impii, per fortitudinem brachii tui flagellati sunt : novis aquis, et grandinibus, et pluviis persecutionem passi, et per ignem consumpti.",
          "title": "Книга Премудрости Соломона",
          "translation": "ибо нечестивые, отрекшиеся познать Тебя, наказаны силою мышцы Твоей, быв преследуемы необыкновенными дождями, градами и неотвратимыми бурями и истребляемы огнем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отрекающийся"
      ],
      "id": "ru-negans-la-verb-4POSKG42"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "negans"
}
{
  "categories": [
    "Латинские причастия"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Et ait Jesus : Quis est, qui me tetigit ? Negantibus autem omnibus, dixit Petrus, et qui cum illo erant : Præceptor, turbæ te comprimunt, et affligunt, et dicis : Quis me tetigit ?",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, — и Ты говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отрицающийся"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Subintroierunt enim quidam homines (qui olim præscripti sunt in hoc judicium) impii, Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam, et solum Dominatorem, et Dominum nostrum Jesum Christum negantes.",
          "title": "Послание Иуды",
          "translation": "Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству иотвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отвергающийся"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вульгата",
          "text": "Negantes enim te nosse impii, per fortitudinem brachii tui flagellati sunt : novis aquis, et grandinibus, et pluviis persecutionem passi, et per ignem consumpti.",
          "title": "Книга Премудрости Соломона",
          "translation": "ибо нечестивые, отрекшиеся познать Тебя, наказаны силою мышцы Твоей, быв преследуемы необыкновенными дождями, градами и неотвратимыми бурями и истребляемы огнем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отрекающийся"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "negans"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.