"errare humanum est" meaning in Латинский

See errare humanum est in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. человеку свойственно ошибаться
    Sense id: ru-errare_humanum_est-la-phrase-1H65alG5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for errare humanum est meaning in Латинский (9.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "„Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несёт всякий вздор!“ И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа: выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не её вина, что она ошиблась, errare humanum est!",
          "title": "Доктор Крупов"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1860–1861",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Остальные работы производятся на нём, хотя оно уже немножко поздно, потому что более прочный цемент следовало бы употребить на нижние слои кладки, постоянно находящиеся в воде; тут вышло наоборот. Но — errare humanum est. Может быть, оно так и следует, чтобы верхние части здания были прочнее нижних.",
          "title": "Владимирка и Клязьма"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1863–1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— C’est donc positif? — говорил князь. — Mon prince, „errare humanum est“, mais… — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором. — C’est bien, c’est bien…",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Неправильно смотреть на то или другое дело — вещь очень обыкновенная (errare humanum est).",
          "title": "Человек, который смеётся"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Может случиться так, что сперва обругают человека, припомнят, что он, ещё в школе будучи, колбасу у товарища украл, а потом окажется, что в данном случае он совсем не виноват. Но, во-первых, errare humanum est, а во-вторых, «ошибка в фальшь не ставится». Это не мы выдумали, это сама мудрость веков говорит.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        },
        {
          "author": "К. Н. Леонтьев",
          "date": "1878",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Признаюсь, мне тяжело и говорить о них много, потому что меня самого до такой степени глубоко поражали, в течение последних десяти лет, все эти слишком известные процессы, что мне всё представляется, будто и все их помнят и будто все должны возмущаться ими… Положим, errare humanum est. Есть также русская поговорка, которая гласит: где суд — там и неправда…",
          "title": "Чем и как либерализм наш вреден?"
        },
        {
          "author": "М. И. Венюков",
          "date": "1879",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я начинал понимать тогда, что значит воевать за присоединение Амура не против китайцев, а против своих. Но оставлю эту печальную сторону великого дела. Errare humanum est, и притом перечные отношения между отдельными лицами не помешали успеху общего им патриотического дела…",
          "title": "Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на неё, но и сомнений по её поводу возбуждать не надлежит.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может быть. Humanum est errare — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись? — Нет, вы не ошиблись, а пожелали ошибиться.",
          "title": "Драма на охоте"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отец Афанасий сконфузился, некстати щегольнул латынью: «Ау рес хабент эть нон аудиент», — но после этого не засмеялся, как обыкновенно, своим чистым, детским смехом, а торопливо простился и уехал. А на другой день Наташа получила от него умилившую её, но не успокоившую записку: «Добрейшая наша и ретивейшая ко благо попечительница! Errare humanum est, — и старый дурень, в свою очередь, внял наветам, ergo — впал в заблуждение. Великодушно прости за сие суесловие, а я не нахал, и то, что слышал из ваших уст, добро и красно, и такожде направлено к просветлению тёмных умов, как учение Христа к просветлению сердцем омрачённых..»",
          "title": "Карьера Струкова"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На другой день по приезде в Петербург я встретил мужа этой дамы — действительно дряхлого старика — в одном обществе и, между прочим, слышал, как он повторял слова своей жены о вреде высшего женского образования и указывал на свою супругу, как на образец всех женских добродетелей. Errare humanum est!",
          "title": "Письма «Знатнаго иностранца»"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1910",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По мнению кавказского наместника, возможность судебной ошибки вытекает как будто не из свойства человеческой природы, вообще склонной к ошибкам (errare humanum est) и в частности не из поразительных недостатков нашего следствия и военного суда, а… оттого, насколько тяжко преступление, в котором вас обвиняют.",
          "title": "Черты военного правосудия"
        },
        {
          "author": "С. С. Заяицкий",
          "date": "1927",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякая ошибка возможна в толпе, ибо в ней, по словам поэта, уничтожается личность… Errare humanum est!",
          "title": "Судьбе загадка"
        },
        {
          "author": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер",
          "date": "1975",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ну, допустим. Но он ведь только человек, эра́ре гума́нум эст — человеку свойственно ошибаться… Тем более, как это положено, всех соседей расспросите, осмотрите его часы, — может быть, они врут..",
          "title": "Эра Милосердия"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер",
          "date": "1980–1981",
          "source": "gb",
          "text": "— Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-Холл. — Э-э… нет, Бэрримор, вы ошиблись… — Errare humanum est. — O sancta simplicitas!.. Доктор сказал по латыни — человеку свойственно ошибаться. — Я ваш новый хозяин, Бэрримор.",
          "title": "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человеку свойственно ошибаться"
      ],
      "id": "ru-errare_humanum_est-la-phrase-1H65alG5"
    }
  ],
  "word": "errare humanum est"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/la"
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "„Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несёт всякий вздор!“ И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа: выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не её вина, что она ошиблась, errare humanum est!",
          "title": "Доктор Крупов"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1860–1861",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Остальные работы производятся на нём, хотя оно уже немножко поздно, потому что более прочный цемент следовало бы употребить на нижние слои кладки, постоянно находящиеся в воде; тут вышло наоборот. Но — errare humanum est. Может быть, оно так и следует, чтобы верхние части здания были прочнее нижних.",
          "title": "Владимирка и Клязьма"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1863–1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— C’est donc positif? — говорил князь. — Mon prince, „errare humanum est“, mais… — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором. — C’est bien, c’est bien…",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Неправильно смотреть на то или другое дело — вещь очень обыкновенная (errare humanum est).",
          "title": "Человек, который смеётся"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Может случиться так, что сперва обругают человека, припомнят, что он, ещё в школе будучи, колбасу у товарища украл, а потом окажется, что в данном случае он совсем не виноват. Но, во-первых, errare humanum est, а во-вторых, «ошибка в фальшь не ставится». Это не мы выдумали, это сама мудрость веков говорит.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        },
        {
          "author": "К. Н. Леонтьев",
          "date": "1878",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Признаюсь, мне тяжело и говорить о них много, потому что меня самого до такой степени глубоко поражали, в течение последних десяти лет, все эти слишком известные процессы, что мне всё представляется, будто и все их помнят и будто все должны возмущаться ими… Положим, errare humanum est. Есть также русская поговорка, которая гласит: где суд — там и неправда…",
          "title": "Чем и как либерализм наш вреден?"
        },
        {
          "author": "М. И. Венюков",
          "date": "1879",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я начинал понимать тогда, что значит воевать за присоединение Амура не против китайцев, а против своих. Но оставлю эту печальную сторону великого дела. Errare humanum est, и притом перечные отношения между отдельными лицами не помешали успеху общего им патриотического дела…",
          "title": "Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на неё, но и сомнений по её поводу возбуждать не надлежит.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может быть. Humanum est errare — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись? — Нет, вы не ошиблись, а пожелали ошибиться.",
          "title": "Драма на охоте"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отец Афанасий сконфузился, некстати щегольнул латынью: «Ау рес хабент эть нон аудиент», — но после этого не засмеялся, как обыкновенно, своим чистым, детским смехом, а торопливо простился и уехал. А на другой день Наташа получила от него умилившую её, но не успокоившую записку: «Добрейшая наша и ретивейшая ко благо попечительница! Errare humanum est, — и старый дурень, в свою очередь, внял наветам, ergo — впал в заблуждение. Великодушно прости за сие суесловие, а я не нахал, и то, что слышал из ваших уст, добро и красно, и такожде направлено к просветлению тёмных умов, как учение Христа к просветлению сердцем омрачённых..»",
          "title": "Карьера Струкова"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На другой день по приезде в Петербург я встретил мужа этой дамы — действительно дряхлого старика — в одном обществе и, между прочим, слышал, как он повторял слова своей жены о вреде высшего женского образования и указывал на свою супругу, как на образец всех женских добродетелей. Errare humanum est!",
          "title": "Письма «Знатнаго иностранца»"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1910",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По мнению кавказского наместника, возможность судебной ошибки вытекает как будто не из свойства человеческой природы, вообще склонной к ошибкам (errare humanum est) и в частности не из поразительных недостатков нашего следствия и военного суда, а… оттого, насколько тяжко преступление, в котором вас обвиняют.",
          "title": "Черты военного правосудия"
        },
        {
          "author": "С. С. Заяицкий",
          "date": "1927",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякая ошибка возможна в толпе, ибо в ней, по словам поэта, уничтожается личность… Errare humanum est!",
          "title": "Судьбе загадка"
        },
        {
          "author": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер",
          "date": "1975",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ну, допустим. Но он ведь только человек, эра́ре гума́нум эст — человеку свойственно ошибаться… Тем более, как это положено, всех соседей расспросите, осмотрите его часы, — может быть, они врут..",
          "title": "Эра Милосердия"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер",
          "date": "1980–1981",
          "source": "gb",
          "text": "— Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-Холл. — Э-э… нет, Бэрримор, вы ошиблись… — Errare humanum est. — O sancta simplicitas!.. Доктор сказал по латыни — человеку свойственно ошибаться. — Я ваш новый хозяин, Бэрримор.",
          "title": "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человеку свойственно ошибаться"
      ]
    }
  ],
  "word": "errare humanum est"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.