"errare humanum est" meaning in Латинский

See errare humanum est in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. человеку свойственно ошибаться
    Sense id: ru-errare_humanum_est-la-phrase-1H65alG5
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Латинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1846",
          "ref": "А. И. Герцен, «Доктор Крупов», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "„Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несёт всякий вздор!“ И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа: выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не её вина, что она ошиблась, errare humanum est!",
          "title": "Доктор Крупов"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1860–1861",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Владимирка и Клязьма», 1860–1861 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Остальные работы производятся на нём, хотя оно уже немножко поздно, потому что более прочный цемент следовало бы употребить на нижние слои кладки, постоянно находящиеся в воде; тут вышло наоборот. Но — errare humanum est. Может быть, оно так и следует, чтобы верхние части здания были прочнее нижних.",
          "title": "Владимирка и Клязьма"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1863–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», роман в четырёх томах. — Том первый. — Часть первая. — Глава XII, 1863–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— C’est donc positif? — говорил князь. — Mon prince, „errare humanum est“, mais… — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором. — C’est bien, c’est bien…",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Человек, который смеётся», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Неправильно смотреть на то или другое дело — вещь очень обыкновенная (errare humanum est).",
          "title": "Человек, который смеётся"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Недоконченные беседы», („Между делом“), 1873–1884 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Может случиться так, что сперва обругают человека, припомнят, что он, ещё в школе будучи, колбасу у товарища украл, а потом окажется, что в данном случае он совсем не виноват. Но, во-первых, errare humanum est, а во-вторых, «ошибка в фальшь не ставится». Это не мы выдумали, это сама мудрость веков говорит.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        },
        {
          "author": "К. Н. Леонтьев",
          "date": "1878",
          "ref": "К. Н. Леонтьев, «Чем и как либерализм наш вреден?», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Признаюсь, мне тяжело и говорить о них много, потому что меня самого до такой степени глубоко поражали, в течение последних десяти лет, все эти слишком известные процессы, что мне всё представляется, будто и все их помнят и будто все должны возмущаться ими… Положим, errare humanum est. Есть также русская поговорка, которая гласит: где суд — там и неправда…",
          "title": "Чем и как либерализм наш вреден?"
        },
        {
          "author": "М. И. Венюков",
          "date": "1879",
          "ref": "М. И. Венюков, «Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я начинал понимать тогда, что значит воевать за присоединение Амура не против китайцев, а против своих. Но оставлю эту печальную сторону великого дела. Errare humanum est, и притом перечные отношения между отдельными лицами не помешали успеху общего им патриотического дела…",
          "title": "Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на неё, но и сомнений по её поводу возбуждать не надлежит.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «Драма на охоте», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может быть. Humanum est errare — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись? — Нет, вы не ошиблись, а пожелали ошибиться.",
          "title": "Драма на охоте"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1895",
          "ref": "А. И. Эртель, «Карьера Струкова», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отец Афанасий сконфузился, некстати щегольнул латынью: «Ау рес хабент эть нон аудиент», — но после этого не засмеялся, как обыкновенно, своим чистым, детским смехом, а торопливо простился и уехал. А на другой день Наташа получила от него умилившую её, но не успокоившую записку: «Добрейшая наша и ретивейшая ко благо попечительница! Errare humanum est, — и старый дурень, в свою очередь, внял наветам, ergo — впал в заблуждение. Великодушно прости за сие суесловие, а я не нахал, и то, что слышал из ваших уст, добро и красно, и такожде направлено к просветлению тёмных умов, как учение Христа к просветлению сердцем омрачённых..»",
          "title": "Карьера Струкова"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Письма „Знатнаго иностранца“», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На другой день по приезде в Петербург я встретил мужа этой дамы — действительно дряхлого старика — в одном обществе и, между прочим, слышал, как он повторял слова своей жены о вреде высшего женского образования и указывал на свою супругу, как на образец всех женских добродетелей. Errare humanum est!",
          "title": "Письма «Знатнаго иностранца»"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1910",
          "ref": "В. Г. Короленко, «Черты военного правосудия», 1910 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По мнению кавказского наместника, возможность судебной ошибки вытекает как будто не из свойства человеческой природы, вообще склонной к ошибкам (errare humanum est) и в частности не из поразительных недостатков нашего следствия и военного суда, а… оттого, насколько тяжко преступление, в котором вас обвиняют.",
          "title": "Черты военного правосудия"
        },
        {
          "author": "С. С. Заяицкий",
          "date": "1927",
          "ref": "С. С. Заяицкий, «Судьбе загадка», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякая ошибка возможна в толпе, ибо в ней, по словам поэта, уничтожается личность… Errare humanum est!",
          "title": "Судьбе загадка"
        },
        {
          "author": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер",
          "date": "1975",
          "ref": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер, «Эра Милосердия», 1975 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ну, допустим. Но он ведь только человек, эра́ре гума́нум эст — человеку свойственно ошибаться… Тем более, как это положено, всех соседей расспросите, осмотрите его часы, — может быть, они врут..",
          "title": "Эра Милосердия"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер",
          "date": "1980–1981",
          "ref": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер, «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей», экранизация: Киносценарий по мотивам повести Артура Конан Дойля, 1980–1981 гг. [Google Книги]",
          "source": "gb",
          "text": "— Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-Холл. — Э-э… нет, Бэрримор, вы ошиблись… — Errare humanum est. — O sancta simplicitas!.. Доктор сказал по латыни — человеку свойственно ошибаться. — Я ваш новый хозяин, Бэрримор.",
          "title": "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человеку свойственно ошибаться"
      ],
      "id": "ru-errare_humanum_est-la-phrase-1H65alG5"
    }
  ],
  "word": "errare humanum est"
}
{
  "categories": [
    "Латинский язык",
    "Пословицы и поговорки/la",
    "Требуется категоризация/la"
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1846",
          "ref": "А. И. Герцен, «Доктор Крупов», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "„Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несёт всякий вздор!“ И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа: выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не её вина, что она ошиблась, errare humanum est!",
          "title": "Доктор Крупов"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1860–1861",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Владимирка и Клязьма», 1860–1861 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Остальные работы производятся на нём, хотя оно уже немножко поздно, потому что более прочный цемент следовало бы употребить на нижние слои кладки, постоянно находящиеся в воде; тут вышло наоборот. Но — errare humanum est. Может быть, оно так и следует, чтобы верхние части здания были прочнее нижних.",
          "title": "Владимирка и Клязьма"
        },
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1863–1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», роман в четырёх томах. — Том первый. — Часть первая. — Глава XII, 1863–1869 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— C’est donc positif? — говорил князь. — Mon prince, „errare humanum est“, mais… — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором. — C’est bien, c’est bien…",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1869",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Человек, который смеётся», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Неправильно смотреть на то или другое дело — вещь очень обыкновенная (errare humanum est).",
          "title": "Человек, который смеётся"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1873–1884",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Недоконченные беседы», („Между делом“), 1873–1884 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Может случиться так, что сперва обругают человека, припомнят, что он, ещё в школе будучи, колбасу у товарища украл, а потом окажется, что в данном случае он совсем не виноват. Но, во-первых, errare humanum est, а во-вторых, «ошибка в фальшь не ставится». Это не мы выдумали, это сама мудрость веков говорит.",
          "title": "Недоконченные беседы"
        },
        {
          "author": "К. Н. Леонтьев",
          "date": "1878",
          "ref": "К. Н. Леонтьев, «Чем и как либерализм наш вреден?», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Признаюсь, мне тяжело и говорить о них много, потому что меня самого до такой степени глубоко поражали, в течение последних десяти лет, все эти слишком известные процессы, что мне всё представляется, будто и все их помнят и будто все должны возмущаться ими… Положим, errare humanum est. Есть также русская поговорка, которая гласит: где суд — там и неправда…",
          "title": "Чем и как либерализм наш вреден?"
        },
        {
          "author": "М. И. Венюков",
          "date": "1879",
          "ref": "М. И. Венюков, «Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах», 1879 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я начинал понимать тогда, что значит воевать за присоединение Амура не против китайцев, а против своих. Но оставлю эту печальную сторону великого дела. Errare humanum est, и притом перечные отношения между отдельными лицами не помешали успеху общего им патриотического дела…",
          "title": "Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на неё, но и сомнений по её поводу возбуждать не надлежит.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «Драма на охоте», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Может быть. Humanum est errare — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись? — Нет, вы не ошиблись, а пожелали ошибиться.",
          "title": "Драма на охоте"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1895",
          "ref": "А. И. Эртель, «Карьера Струкова», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отец Афанасий сконфузился, некстати щегольнул латынью: «Ау рес хабент эть нон аудиент», — но после этого не засмеялся, как обыкновенно, своим чистым, детским смехом, а торопливо простился и уехал. А на другой день Наташа получила от него умилившую её, но не успокоившую записку: «Добрейшая наша и ретивейшая ко благо попечительница! Errare humanum est, — и старый дурень, в свою очередь, внял наветам, ergo — впал в заблуждение. Великодушно прости за сие суесловие, а я не нахал, и то, что слышал из ваших уст, добро и красно, и такожде направлено к просветлению тёмных умов, как учение Христа к просветлению сердцем омрачённых..»",
          "title": "Карьера Струкова"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1897",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Письма „Знатнаго иностранца“», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На другой день по приезде в Петербург я встретил мужа этой дамы — действительно дряхлого старика — в одном обществе и, между прочим, слышал, как он повторял слова своей жены о вреде высшего женского образования и указывал на свою супругу, как на образец всех женских добродетелей. Errare humanum est!",
          "title": "Письма «Знатнаго иностранца»"
        },
        {
          "author": "В. Г. Короленко",
          "date": "1910",
          "ref": "В. Г. Короленко, «Черты военного правосудия», 1910 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По мнению кавказского наместника, возможность судебной ошибки вытекает как будто не из свойства человеческой природы, вообще склонной к ошибкам (errare humanum est) и в частности не из поразительных недостатков нашего следствия и военного суда, а… оттого, насколько тяжко преступление, в котором вас обвиняют.",
          "title": "Черты военного правосудия"
        },
        {
          "author": "С. С. Заяицкий",
          "date": "1927",
          "ref": "С. С. Заяицкий, «Судьбе загадка», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всякая ошибка возможна в толпе, ибо в ней, по словам поэта, уничтожается личность… Errare humanum est!",
          "title": "Судьбе загадка"
        },
        {
          "author": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер",
          "date": "1975",
          "ref": "А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер, «Эра Милосердия», 1975 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ну, допустим. Но он ведь только человек, эра́ре гума́нум эст — человеку свойственно ошибаться… Тем более, как это положено, всех соседей расспросите, осмотрите его часы, — может быть, они врут..",
          "title": "Эра Милосердия"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер",
          "date": "1980–1981",
          "ref": "И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер, «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей», экранизация: Киносценарий по мотивам повести Артура Конан Дойля, 1980–1981 гг. [Google Книги]",
          "source": "gb",
          "text": "— Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-Холл. — Э-э… нет, Бэрримор, вы ошиблись… — Errare humanum est. — O sancta simplicitas!.. Доктор сказал по латыни — человеку свойственно ошибаться. — Я ваш новый хозяин, Бэрримор.",
          "title": "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человеку свойственно ошибаться"
      ]
    }
  ],
  "word": "errare humanum est"
}

Download raw JSONL data for errare humanum est meaning in Латинский (11.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Латинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.