"孩子" meaning in Китайский (Гуаньхуа)

See 孩子 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. ребёнок
    Sense id: ru-孩子-cmn-noun-dKdKBJtZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 孩子 meaning in Китайский (Гуаньхуа) (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужен чжуинь/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна кириллизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна романизация/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужно счётное слово/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ханьцзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "和合本",
          "text": "這 百 姓 豈 是 我 懷 的 胎 , 豈 是 我 生 下 來 的 呢 ? 你 竟 對 我 說 : 把 他 們 抱 在 懷 裡 , 如 養 育 之 父 抱 吃 奶 的 孩子, 直 抱 到 你 起 誓 應 許 給 他 們 祖 宗 的 地 去 。",
          "title": "Книга Числа",
          "translation": "Разве я носил во чреве весь народ сей и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носитребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ребёнок"
      ],
      "id": "ru-孩子-cmn-noun-dKdKBJtZ"
    }
  ],
  "word": "孩子"
}
{
  "categories": [
    "Нужен чжуинь/cmn",
    "Нужна кириллизация/cmn",
    "Нужна романизация/cmn",
    "Нужно счётное слово/cmn",
    "Существительные гуаньхуа",
    "Ханьцзы"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "和合本",
          "text": "這 百 姓 豈 是 我 懷 的 胎 , 豈 是 我 生 下 來 的 呢 ? 你 竟 對 我 說 : 把 他 們 抱 在 懷 裡 , 如 養 育 之 父 抱 吃 奶 的 孩子, 直 抱 到 你 起 誓 應 許 給 他 們 祖 宗 的 地 去 。",
          "title": "Книга Числа",
          "translation": "Разве я носил во чреве весь народ сей и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носитребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ребёнок"
      ]
    }
  ],
  "word": "孩子"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Китайский (Гуаньхуа) dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.