"一字一珠" meaning in Китайский (Гуаньхуа)

See 一字一珠 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Первоначально выражение относилось только к певческому голосу. Происходит из стихотворения Сюэ Нэна (薛能) с китайским заглавием 《赠歌者》.
  1. полноценный, сочный и сладкий певческий голос, изящно написанное сочинение, речь, произнесённая точно и как следует
    Sense id: ru-一字一珠-cmn-phrase-nZ-I1KYV
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Гуаньхуа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Драгоценности/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Иероглифы/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чэнъюи/cmn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Первоначально выражение относилось только к певческому голосу. Происходит из стихотворения Сюэ Нэна (薛能) с китайским заглавием 《赠歌者》.",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "literal_meaning": "Что ни иероглиф, то — жемчужина",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»",
          "ref": "Глава вторая // Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»",
          "text": "‘不忙,有饭吃!’老张摇着满哲理的脑袋,一字一珠的从薄嘴唇往外蹦。",
          "title": "Глава вторая",
          "translation": "«Не спеши, есть, чем подкрепиться!» — в то время как почтенный Чжан совершенно по-философски покачивал головой,речь, произнесённая точно и как следует, вырвалась из его слабых губ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полноценный, сочный и сладкий певческий голос, изящно написанное сочинение, речь, произнесённая точно и как следует"
      ],
      "id": "ru-一字一珠-cmn-phrase-nZ-I1KYV"
    }
  ],
  "word": "一字一珠"
}
{
  "categories": [
    "Гуаньхуа",
    "Драгоценности/cmn",
    "Иероглифы/cmn",
    "Слова из 4 букв/cmn",
    "Устойчивые сочетания/cmn",
    "Чэнъюи/cmn"
  ],
  "etymology_text": "Первоначально выражение относилось только к певческому голосу. Происходит из стихотворения Сюэ Нэна (薛能) с китайским заглавием 《赠歌者》.",
  "lang": "Китайский (Гуаньхуа)",
  "lang_code": "cmn",
  "literal_meaning": "Что ни иероглиф, то — жемчужина",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»",
          "ref": "Глава вторая // Лао Шэ «Философия почтенного Чжана»",
          "text": "‘不忙,有饭吃!’老张摇着满哲理的脑袋,一字一珠的从薄嘴唇往外蹦。",
          "title": "Глава вторая",
          "translation": "«Не спеши, есть, чем подкрепиться!» — в то время как почтенный Чжан совершенно по-философски покачивал головой,речь, произнесённая точно и как следует, вырвалась из его слабых губ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "полноценный, сочный и сладкий певческий голос, изящно написанное сочинение, речь, произнесённая точно и как следует"
      ]
    }
  ],
  "word": "一字一珠"
}

Download raw JSONL data for 一字一珠 meaning in Китайский (Гуаньхуа) (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Китайский (Гуаньхуа) dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.