"nydan" meaning in Древнеанглийский

See nydan in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Из ??
  1. вариант niedan
    Sense id: ru-nydan-ang-verb-7qVdnhZ3
  2. Sense id: ru-nydan-ang-verb-47DEQpj8
  3. Sense id: ru-nydan-ang-verb-47DEQpj81
  4. Sense id: ru-nydan-ang-verb-47DEQpj81
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: genydan
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские глаголы без указания типа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "genydan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 6:45 // «The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale»",
          "text": "Đa sona he nydde his leorningcnihtas on scyp stigan, đæt hig him beforan foron ofer đæne muþan to Bethsuida, ođ he đæt folc forlete.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И тотчаспонудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вариант niedan"
      ],
      "id": "ru-nydan-ang-verb-7qVdnhZ3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Anglo-Saxon version of Exodus",
          "ref": "«Книга Исход», 12:33 // «The Anglo-Saxon version of Exodus»",
          "text": "And þa Egiptiscan nyddon þät Israhelisce folc ut of hira lande and þus cvædon: Ealle ve moton sveltan.",
          "title": "Книга Исход",
          "translation": "Ипонуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем."
        }
      ],
      "id": "ru-nydan-ang-verb-47DEQpj8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Матфея», 27:32 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Soðlice þa hig utferdon, þa gemetton hig ænne Cyreniscne mann cumende heom togenes, þæs nama wæs Symon: ðone hig nyddon þæt he bære hys rode.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сегозаставили нести крест Его."
        }
      ],
      "id": "ru-nydan-ang-verb-47DEQpj81"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Луки», 14:23 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Þa cwæð se hlaford þa gyt to þam þeowan; Ga geond þas wegas ⁊ hegas. ⁊ nyd hig ⁊ hig gan in. ⁊ min hus si gefylled;",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям иубеди прийти, чтобы наполнился дом мой."
        }
      ],
      "id": "ru-nydan-ang-verb-47DEQpj81"
    }
  ],
  "word": "nydan"
}
{
  "categories": [
    "Древнеанглийские глаголы",
    "Древнеанглийские глаголы без указания типа",
    "Древнеанглийский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 5 букв/ang",
    "Требуется категоризация/ang"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "genydan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 6:45 // «The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale»",
          "text": "Đa sona he nydde his leorningcnihtas on scyp stigan, đæt hig him beforan foron ofer đæne muþan to Bethsuida, ođ he đæt folc forlete.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И тотчаспонудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "вариант niedan"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Anglo-Saxon version of Exodus",
          "ref": "«Книга Исход», 12:33 // «The Anglo-Saxon version of Exodus»",
          "text": "And þa Egiptiscan nyddon þät Israhelisce folc ut of hira lande and þus cvædon: Ealle ve moton sveltan.",
          "title": "Книга Исход",
          "translation": "Ипонуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем."
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Матфея», 27:32 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Soðlice þa hig utferdon, þa gemetton hig ænne Cyreniscne mann cumende heom togenes, þæs nama wæs Symon: ðone hig nyddon þæt he bære hys rode.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сегозаставили нести крест Его."
        }
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Луки», 14:23 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Þa cwæð se hlaford þa gyt to þam þeowan; Ga geond þas wegas ⁊ hegas. ⁊ nyd hig ⁊ hig gan in. ⁊ min hus si gefylled;",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "Господин сказал рабу: «пойди по дорогам и изгородям иубеди прийти, чтобы наполнился дом мой."
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "nydan"
}

Download raw JSONL data for nydan meaning in Древнеанглийский (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнеанглийский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.