"drinc" meaning in Древнеанглийский

See drinc in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??
  1. питие
    Sense id: ru-drinc-ang-noun-Hq7etfxf
  2. питьё
    Sense id: ru-drinc-ang-noun-rlDjaDI5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: atordrinc, gedrinc, mandrinc, medudrinc, oferdrinc, wingedrinc, drinclagu, drincfæt, drincwerig

Verb

  1. форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола drincan Tags: form-of Form of: drincan
    Sense id: ru-drinc-ang-verb-DOXVTUV-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for drinc meaning in Древнеанглийский (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские существительные женского рода без указания склонения",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "atordrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gedrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "mandrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "medudrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "oferdrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "wingedrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "drinclagu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "drincfæt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "drincwerig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale",
          "text": "Soþlice min flæsc is mete, and min blod ys drinc.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно естьпитие."
        }
      ],
      "glosses": [
        "питие"
      ],
      "id": "ru-drinc-ang-noun-Hq7etfxf"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Libri Psalmorum versio antiqua Latina; cum paraphrasi Anglo-Saxonica",
          "text": "Forðon ic anlic ætt æscean hlafe, and ic minne drinc mengde mid tearum;",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Я ем пепел, как хлеб, ипитье мое растворяю слезами…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "питьё"
      ],
      "id": "ru-drinc-ang-noun-rlDjaDI5"
    }
  ],
  "word": "drinc"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы второго лица глаголов/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы глаголов/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы единственного числа глаголов/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы повелительного наклонения глаголов/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "drincan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола drincan"
      ],
      "id": "ru-drinc-ang-verb-DOXVTUV-",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "drinc"
}
{
  "categories": [
    "Древнеанглийские существительные",
    "Древнеанглийские существительные женского рода без указания склонения",
    "Женский род/ang"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "atordrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "gedrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "mandrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "medudrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "oferdrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "wingedrinc"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "drinclagu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "drincfæt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "drincwerig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Gothic and Anglo-Saxonic Gospels with the versions of Wycliffe and Tyndale",
          "text": "Soþlice min flæsc is mete, and min blod ys drinc.",
          "title": "Евангелие от Иоанна",
          "translation": "Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно естьпитие."
        }
      ],
      "glosses": [
        "питие"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Libri Psalmorum versio antiqua Latina; cum paraphrasi Anglo-Saxonica",
          "text": "Forðon ic anlic ætt æscean hlafe, and ic minne drinc mengde mid tearum;",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Я ем пепел, как хлеб, ипитье мое растворяю слезами…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "питьё"
      ]
    }
  ],
  "word": "drinc"
}

{
  "categories": [
    "Словоформы/ang",
    "Формы второго лица глаголов/ang",
    "Формы глаголов/ang",
    "Формы единственного числа глаголов/ang",
    "Формы повелительного наклонения глаголов/ang"
  ],
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "drincan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма второго лица единственного числа повелительного наклонения глагола drincan"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "drinc"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнеанглийский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.