"don" meaning in Древнеанглийский

See don in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Из ??
  1. делать
    Sense id: ru-don-ang-verb-z5Lw4IP6
  2. сделать
    Sense id: ru-don-ang-verb-H411Di14
  3. соделать
    Sense id: ru-don-ang-verb-aH54al-B
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийские глаголы без указания типа",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеанглийский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 3 букв/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "bedon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fordon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fuldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "gedon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "misdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "oferdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ondon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "undon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "weldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ymbdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fulldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ætdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "forþdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "oþdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "todon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "underdon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Матфея», 12:2 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Soðlice þa þa sundorhalgan ꝥ gesawon, hi cwædon to him, Nu þine leorningcnihtas doð ꝥ him alyfyd nys restedagum to donne.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твоиделают, чего не должно делать в субботу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать"
      ],
      "id": "ru-don-ang-verb-z5Lw4IP6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Anglo-Saxon version of Genesis. v. Deuteronomy",
          "ref": "«Книга Бытие», 3:14 // «The Anglo-Saxon version of Genesis. v. Deuteronomy»",
          "text": "God cvæđ to þære næddran: For þan þe þu þis dydest, þu byst avirged betvux eallum nitenum and vilddeorum! þu gæst on þinum breoste and etst þa eorđan eallum dagum lifes.",
          "title": "Книга Бытие",
          "translation": "И сказал Господь Бог змею: за то, что тысделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать"
      ],
      "id": "ru-don-ang-verb-H411Di14"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Psalterium Davidis Latino-Saxonicum vetus",
          "ref": "«Псалтирь», 105:6 // «Psalterium Davidis Latino-Saxonicum vetus»",
          "text": "ƿe gefirenodon mid fæderum urum unrihte ƿe dydon unrihtƿisnysse ƿe dydon",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие,соделали неправду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "соделать"
      ],
      "id": "ru-don-ang-verb-aH54al-B"
    }
  ],
  "word": "don"
}
{
  "categories": [
    "Древнеанглийские глаголы",
    "Древнеанглийские глаголы без указания типа",
    "Древнеанглийский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 3 букв/ang",
    "Требуется категоризация/ang"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеанглийский",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "adon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "bedon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fordon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fuldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "gedon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "misdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "oferdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ondon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "undon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "weldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ymbdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "fulldon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ætdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "forþdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "oþdon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "todon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "underdon"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Bath Old English Gospels",
          "ref": "«Евангелие от Матфея», 12:2 // «The Bath Old English Gospels»",
          "text": "Soðlice þa þa sundorhalgan ꝥ gesawon, hi cwædon to him, Nu þine leorningcnihtas doð ꝥ him alyfyd nys restedagum to donne.",
          "title": "Евангелие от Матфея",
          "translation": "Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твоиделают, чего не должно делать в субботу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "делать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "The Anglo-Saxon version of Genesis. v. Deuteronomy",
          "ref": "«Книга Бытие», 3:14 // «The Anglo-Saxon version of Genesis. v. Deuteronomy»",
          "text": "God cvæđ to þære næddran: For þan þe þu þis dydest, þu byst avirged betvux eallum nitenum and vilddeorum! þu gæst on þinum breoste and etst þa eorđan eallum dagum lifes.",
          "title": "Книга Бытие",
          "translation": "И сказал Господь Бог змею: за то, что тысделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сделать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Psalterium Davidis Latino-Saxonicum vetus",
          "ref": "«Псалтирь», 105:6 // «Psalterium Davidis Latino-Saxonicum vetus»",
          "text": "ƿe gefirenodon mid fæderum urum unrihte ƿe dydon unrihtƿisnysse ƿe dydon",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие,соделали неправду."
        }
      ],
      "glosses": [
        "соделать"
      ]
    }
  ],
  "word": "don"
}

Download raw JSONL data for don meaning in Древнеанглийский (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнеанглийский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.