See 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Готские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Готские существительные с основой на -nd",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Готский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Мужской род/got",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нет сведений о составе слова",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 13 букв/got",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/got",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Из ??",
"forms": [
{
"form": "Им.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "Р.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌹𐍃",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Д.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "В.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳",
"tags": [
"singular"
]
}
],
"lang": "Готский",
"lang_code": "got",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
82
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
89
]
],
"collection": "Готская Библия",
"ref": "«Евангелие от Луки», 14:21 // «Готская Библия»",
"text": "𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌰 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰. 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐍃 𐍃𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲 𐍃𐍀𐍂𐌰𐌿𐍄𐍉 𐌹̈𐌽 𐌲𐌰𐍄𐍅𐍉𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲𐍉𐍃 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌻𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌿𐌷 𐌷𐌹𐌳𐍂𐌴.",
"title": "Евангелие от Луки",
"translation": "И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: «пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых»."
}
],
"glosses": [
"хозяин дома"
],
"id": "ru-𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃-got-noun-Nz5xOkwY"
}
],
"word": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃"
}
{
"categories": [
"Готские существительные",
"Готские существительные с основой на -nd",
"Готский язык",
"Мужской род/got",
"Нет сведений о составе слова",
"Нужна этимология",
"Слова из 13 букв/got",
"Требуется категоризация/got"
],
"etymology_text": "Из ??",
"forms": [
{
"form": "Им.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "Р.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌹𐍃",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌴",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Д.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "В.",
"raw_tags": [
"падеж"
]
},
{
"form": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳",
"tags": [
"singular"
]
}
],
"lang": "Готский",
"lang_code": "got",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
69,
82
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
89
]
],
"collection": "Готская Библия",
"ref": "«Евангелие от Луки», 14:21 // «Готская Библия»",
"text": "𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐍃 𐍃𐌰 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐍃 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌸𐌰𐍄𐌰. 𐌸𐌰𐌽𐌿𐌷 𐌸𐍅𐌰𐌹𐍂𐌷𐍃 𐍃𐌰 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌰 𐍃𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰: 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲 𐍃𐍀𐍂𐌰𐌿𐍄𐍉 𐌹̈𐌽 𐌲𐌰𐍄𐍅𐍉𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌲𐍉𐍃 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌻𐌹𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌻𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌿𐌷 𐌷𐌹𐌳𐍂𐌴.",
"title": "Евангелие от Луки",
"translation": "И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: «пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых»."
}
],
"glosses": [
"хозяин дома"
]
}
],
"word": "𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃"
}
Download raw JSONL data for 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰𐍅𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃 meaning in Готский (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Готский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.