"𐌱𐌰𐍂𐌽" meaning in Готский

See 𐌱𐌰𐍂𐌽 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 𐌱𐌰𐍂𐌽 [nominative, singular], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰 [nominative, plural], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌹𐍃 [genitive, singular], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌴 [genitive, plural], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰 [dative, singular], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰𐌼 [dative, plural], 𐌱𐌰𐍂𐌽 [accusative, singular], 𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰 [accusative, plural]
Etymology: Из ??
  1. младенец
    Sense id: ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-Bj4zio~k
  2. дитя
    Sense id: ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-xp6MC80Q
  3. сын
    Sense id: ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-tFiNb628
  4. девица
    Sense id: ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-64SxTW3N
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские существительные с основой на -a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готские существительные среднего рода с основой на -a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Готский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/got",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "forms": [
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌹𐍃",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌴",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰𐌼",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Луки», 1:44 // «Готская библия»",
          "text": "sai allis, sunsei warþ stibna goleinais þeinaizos in ausam meinaim, lailaik þata barn in swigniþai in wambai meinai.",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "младенец"
      ],
      "id": "ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-Bj4zio~k"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 9:36 // «Готская библия»",
          "text": "jah nimands barn gasatida ita in midjaim im jah ana armins nimands ita qaþ du im:",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дитя"
      ],
      "id": "ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-xp6MC80Q"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Послание к Филиппийцам», 2:22 // «Готская библия»",
          "text": "...þatei swe attin barn miþskalkinoda mis in aiwaggeljon.",
          "title": "Послание к Филиппийцам",
          "translation": "...,потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сын"
      ],
      "id": "ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-tFiNb628"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 5:41 // «Готская библия»",
          "text": "jah fairgraip bi handau þata barn qaþuh du izai: taleiþa kumei, þatei ist gaskeiriþ: mawilo, du þus qiþa: urreis.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа́ куми́», что значит: «девица, тебе говорю, встань»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "девица"
      ],
      "id": "ru-𐌱𐌰𐍂𐌽-got-noun-64SxTW3N"
    }
  ],
  "word": "𐌱𐌰𐍂𐌽"
}
{
  "categories": [
    "Готские существительные",
    "Готские существительные с основой на -a",
    "Готские существительные среднего рода с основой на -a",
    "Готский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 4 букв/got",
    "Средний род/got",
    "Требуется категоризация/got"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "forms": [
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌹𐍃",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌴",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰𐌼",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "𐌱𐌰𐍂𐌽𐌰",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Готский",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Луки», 1:44 // «Готская библия»",
          "text": "sai allis, sunsei warþ stibna goleinais þeinaizos in ausam meinaim, lailaik þata barn in swigniþai in wambai meinai.",
          "title": "Евангелие от Луки",
          "translation": "Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем."
        }
      ],
      "glosses": [
        "младенец"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 9:36 // «Готская библия»",
          "text": "jah nimands barn gasatida ita in midjaim im jah ana armins nimands ita qaþ du im:",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дитя"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Послание к Филиппийцам», 2:22 // «Готская библия»",
          "text": "...þatei swe attin barn miþskalkinoda mis in aiwaggeljon.",
          "title": "Послание к Филиппийцам",
          "translation": "...,потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании."
        }
      ],
      "glosses": [
        "сын"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Готская библия",
          "ref": "«Евангелие от Марка», 5:41 // «Готская библия»",
          "text": "jah fairgraip bi handau þata barn qaþuh du izai: taleiþa kumei, þatei ist gaskeiriþ: mawilo, du þus qiþa: urreis.",
          "title": "Евангелие от Марка",
          "translation": "И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа́ куми́», что значит: «девица, тебе говорю, встань»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "девица"
      ]
    }
  ],
  "word": "𐌱𐌰𐍂𐌽"
}

Download raw JSONL data for 𐌱𐌰𐍂𐌽 meaning in Готский (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Готский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.