"кисна" meaning in Болгарский

See кисна in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: От праслав. & — суффиксального образования от основы *kys-, восходящей к праиндоевр. *kwat-.
  1. мокнуть
    Sense id: ru-кисна-bg-verb-NSKxnmaP
  2. мочить, замачивать
    Sense id: ru-кисна-bg-verb-mUNPEL5B
  3. перен. торчать (на одном месте долгое время) Tags: figuratively
    Sense id: ru-кисна-bg-verb-8Ya2nMfk
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От праслав. & — суффиксального образования от основы *kys-, восходящей к праиндоевр. *kwat-.",
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий",
          "ref": "А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий, «Парень из преисподней» / перевод Маргариты Златаровой, 1997 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смрад се носеше от кюветата, където в глинена каша киснеха купчини от някакви зловещи черни парцали.",
          "title": "Парень из преисподней",
          "translation": "Смрадом несло из кювета, где в глиняной жижекисли кучи какого-то зловещего чёрного тряпья.",
          "translator": "Маргариты Златаровой, 1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мокнуть"
      ],
      "id": "ru-кисна-bg-verb-NSKxnmaP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Н. Полевой",
          "ref": "Б. Н. Полевой, «Повесть о настоящем человеке» / перевод Кирилы Георгиевой, 1980 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Като едва не губеше съзнание от болка, той киснеше сините кървави мазоли и големи рани, които се бяха образували от яростното движение на протезите.",
          "title": "Повесть о настоящем человеке",
          "translation": "Едва не теряя сознание от боли, онотмачивал синие кровавые мозоли и широкие язвы, образовавшиеся от неистового движения протезов.",
          "translator": "Кирилы Георгиевой, 1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мочить, замачивать"
      ],
      "id": "ru-кисна-bg-verb-mUNPEL5B"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» / перевод Лиляны Минковой, 1989 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ей, ти бе, бащице, защо киснеш тука? — обърна се непосредствено към Никанор Иванович дебел готвач с морав врат…",
          "title": "Мастер и Маргарита",
          "translation": "— Ну, чего ты, например,засел здесь, отец? — обратился непосредственно к Никанору Ивановичу толстый с малиновой шеей повар…",
          "translator": "Лиляны Минковой, 1989"
        }
      ],
      "glosses": [
        "торчать (на одном месте долгое время)"
      ],
      "id": "ru-кисна-bg-verb-8Ya2nMfk",
      "raw_glosses": [
        "перен. торчать (на одном месте долгое время)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "кисна"
}
{
  "categories": [
    "Болгарские глаголы",
    "Болгарский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Слова из 5 букв/bg",
    "Требуется категоризация/bg"
  ],
  "etymology_text": "От праслав. & — суффиксального образования от основы *kys-, восходящей к праиндоевр. *kwat-.",
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий",
          "ref": "А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий, «Парень из преисподней» / перевод Маргариты Златаровой, 1997 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Смрад се носеше от кюветата, където в глинена каша киснеха купчини от някакви зловещи черни парцали.",
          "title": "Парень из преисподней",
          "translation": "Смрадом несло из кювета, где в глиняной жижекисли кучи какого-то зловещего чёрного тряпья.",
          "translator": "Маргариты Златаровой, 1997"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мокнуть"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Н. Полевой",
          "ref": "Б. Н. Полевой, «Повесть о настоящем человеке» / перевод Кирилы Георгиевой, 1980 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Като едва не губеше съзнание от болка, той киснеше сините кървави мазоли и големи рани, които се бяха образували от яростното движение на протезите.",
          "title": "Повесть о настоящем человеке",
          "translation": "Едва не теряя сознание от боли, онотмачивал синие кровавые мозоли и широкие язвы, образовавшиеся от неистового движения протезов.",
          "translator": "Кирилы Георгиевой, 1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мочить, замачивать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» / перевод Лиляны Минковой, 1989 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ей, ти бе, бащице, защо киснеш тука? — обърна се непосредствено към Никанор Иванович дебел готвач с морав врат…",
          "title": "Мастер и Маргарита",
          "translation": "— Ну, чего ты, например,засел здесь, отец? — обратился непосредственно к Никанору Ивановичу толстый с малиновой шеей повар…",
          "translator": "Лиляны Минковой, 1989"
        }
      ],
      "glosses": [
        "торчать (на одном месте долгое время)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. торчать (на одном месте долгое время)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "кисна"
}

Download raw JSONL data for кисна meaning in Болгарский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Болгарский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.