"изба" meaning in Болгарский

See изба in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: изба [indefinite, singular], изби [indefinite, plural], изба [definite, singular], избата [definite, singular], избите [definite, plural]
Etymology: Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.
  1. подвал, погреб
    Sense id: ru-изба-bg-noun-ziikV2ST
  2. землянка
    Sense id: ru-изба-bg-noun-CrsvEsjh
  3. хибарка
    Sense id: ru-изба-bg-noun-95eepKQF
  4. диал. хлев Tags: dialectal
    Sense id: ru-изба-bg-noun-FyZUet5Y
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for изба meaning in Болгарский (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарские существительные, склонение 41",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.",
  "forms": [
    {
      "form": "изба",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "изби",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "изба",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "избата",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "избите",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "винарска изба",
          "translation": "винныйпогреб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвал, погреб"
      ],
      "id": "ru-изба-bg-noun-ziikV2ST"
    },
    {
      "glosses": [
        "землянка"
      ],
      "id": "ru-изба-bg-noun-CrsvEsjh"
    },
    {
      "glosses": [
        "хибарка"
      ],
      "id": "ru-изба-bg-noun-95eepKQF"
    },
    {
      "glosses": [
        "хлев"
      ],
      "id": "ru-изба-bg-noun-FyZUet5Y",
      "raw_glosses": [
        "диал. хлев"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "изба"
}
{
  "categories": [
    "Болгарские существительные, склонение 41",
    "Женский род/bg"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.",
  "forms": [
    {
      "form": "изба",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "изби",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "изба",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "избата",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "избите",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "винарска изба",
          "translation": "винныйпогреб"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подвал, погреб"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "землянка"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "хибарка"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "хлев"
      ],
      "raw_glosses": [
        "диал. хлев"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "изба"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Болгарский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.